吕布宅

· 徐渭
将军纳策正移师,少妇牵衣惜别离。 若使为孥倍縳虎,争如仗剑送乌骓。 貂蝉小字从何典,砧杵寒衣寄阿谁。 吊古老狂无美剌,卿家何壁可题诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纳策(nà cè):接受谋略,即接受军事计划。
  • (nú):孩子。
  • 縳虎(zhuàn hǔ):捆绑老虎,比喻难以控制。
  • 剑送乌骓(wū zhuī):拿着剑送别黑马,形容决绝离别。
  • 貂蝉(diāo chán):三国时期的美女,吕布的妻子。
  • 砧杵(zhēn chǔ):古代用来捶衣服的工具。
  • 寒衣(hán yī):冬天的衣服。
  • (bì):墙壁,这里指家中的墙壁。

翻译

将军接受军事计划,正准备出征,年轻的妇女拉着衣角舍不得分别。如果让她为孩子们捆绑老虎,还不如拿着剑送别黑马来得好。貂蝉这个小名字是从哪里得来的,用捶衣服的工具和冬天的衣服寄给了谁。吊古老的疯狂并不美丽,你家的墙壁上又怎么能写诗呢。

赏析

这首诗描绘了将军出征时的离别场景,通过对比将军和少妇的不同反应,展现了不同人物的性格特点。将军坚毅果断,少妇则是柔情似水,两者形成鲜明对比。诗中运用了对比手法,通过生动的形象描绘,展现了离别时的心情和情感冲突,表达了对战争残酷和生活无常的思考。整体氛围凄凉,意境深远,展现了作者对人生命运的深刻思考。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文