刘伶锸

· 徐渭
片锸县车锻者谁,定知叔夜为侬锤。 柳边几受寒泉淬,花底长陪醉客嬉。 四大还家何用尔,一时夺彼亦嗔伊。 古来兢诧苌弘血,化碧当年若个知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

(chā):古代一种用来锻打铁器的工具。

翻译

谁是那位在片锸县打造车辆的工匠,一定是叔夜为你亲自打造的。在柳树旁边,经常受到寒泉的淬炼,在花丛中常常陪伴着醉酒的客人嬉戏。四大归来,又有什么用处呢?一时夺取别人的东西,也会招致别人的怨恨。古来那些兢兢业业的人们,流下的血汗,如今是否有人知晓呢。

赏析

这首诗描绘了一个古代锻造铁器的场景,通过描写工匠的辛勤劳作和对待工作的态度,表达了对劳动者的敬意和对劳动价值的思考。诗中运用了柳树、寒泉、花丛等自然元素,与人物形成对比,展现了一种生活与自然和谐共处的意境。同时,诗人也通过对古代劳动者的赞颂,反映了对劳动者的尊重和对劳动价值的认可。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文