十八滩
一滩横我前,一滩落我后。
巨石何礧礧,拱向若迎候。
大江日东驰,势若万马骤。
崩奔声喧豗,欲与万石斗。
初疑坤舆翻,又讶溟渤漏。
舟行稍弗戒,顷刻不可救。
叮咛篙师力,默祈鬼神佑。
昔人训垂堂,入坎敢自咎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
滩(tān):河流中的浅滩,水流较缓的地方。礧礧(léi léi):形容巨石嶙峋的样子。坤舆(kūn yú):指地球。溟渤(míng bó):古代传说中的两大海洋。篙(gāo):船上用来撑船的工具。
翻译
十八滩 一道浅滩横在我前方,一道浅滩落在我身后。 巨大的石头嶙峋屹立,仿佛在迎接着我。 大江奔流向东驶去,势如万马奔腾。 水流冲击声响亮喧闹,仿佛要与千万块石头搏斗。 起初我以为地球翻转,又惊讶于溟渤两海泄漏。 船只行驶时稍有不慎,瞬间已无法挽回。 我叮嘱船工用力撑篙,默祷鬼神保佑。 古人教诲代代相传,进入险境也敢自我责备。
赏析
这首诗描绘了作者在大江中航行时所遇到的险境和挑战,通过生动的描写展现了大自然的壮丽和力量,同时也表达了对人生困境的勇敢面对和自我反省的态度。作者运用丰富的比喻和形象描写,使诗意深远,意境优美。