东乡

廿里忽一村,十里忽一邮。 行行历重山,长途邈悠悠。 惟兹乡土异,山田已微收。 村墟颇萧条,深林叫钩辀。 况闻多寇盗,逢人肆虔刘。 兹邑实鼎建,劫掠始得休。 阴云黯然至,林木深已幽。 大雨忽滂沱,泥涂满行辀。 仆夫款柴扉,请此盍少留。 咄嗟行路难,怅然增烦忧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乡土(xiāng tǔ):乡村的土地。
  • 山田(shān tián):山脚下的田地。
  • (xū):村庄。
  • 钩辀(gōu zhù):古代用来围捕野兽的陷阱。
  • 虔刘(qián liú):指盗贼。
  • 鼎建(dǐng jiàn):指建立起来。
  • 阴云(yīn yún):乌云。
  • 滂沱(pāng tuó):形容雨势很大。
  • (tú):泥泞的路。
  • 仆夫(pú fū):指仆人。
  • (kuǎn):敲击。
  • (liú):停留。
  • 咄嗟(duō jiē):叹息声。
  • 怅然(chàng rán):失望的样子。

翻译

东乡 [明]孙承恩

廿里忽一村,十里忽一邮。 走了二十里才遇到一个村庄,再走十里才遇到一个邮站。 行行历重山,长途傍无边。 一路走过重重山峦,漫长的旅途遥远无边。 惟兹乡土异,山田已微收。 这里的乡土与众不同,山下的田地已经收割完毕。 村墟颇萧条,深林叫钩辀。 村庄显得有些冷清,深林里传来陷阱的声音。 况闻多寇盗,逢人肆虔刘。 更何况听说这里盗贼横行,遇到人就肆无忌惮。 兹邑实鼎建,劫掠始得休。 这个村庄刚刚建立起来,抢劫才刚刚停止。 阴云黯然至,林木深已幽。 乌云笼罩而来,林木变得更加幽深。 大雨忽滂沱,泥涂满行辀。 突然下起倾盆大雨,泥泞的路面满是陷阱。 仆夫款柴扉,请此盍少留。 仆人敲击着柴门,请问您是否留下片刻。 咄嗟行路难,怅然增烦忧。 叹息着行路之难,心情愈发沉重。

赏析

这首古诗描绘了一个乡村景象,表现了乡村的荒凉和险恶。诗人通过描写乡村的冷清、盗贼横行、大雨倾盆等情景,展现了当时社会的动荡不安和人们行路的艰难。整首诗语言简练,意境深远,通过对自然和人文景象的描写,表达了诗人对时代的思考和感慨。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文