伯子云亭有千叶石榴忽作一房如拳

· 徐渭
造化百幻诡,何物保相避。 霎然创以呈,俨尔夙所肄。 取玉自昆仑,削金役翡翠。 博物如司空,傥亦难诘致。 扣伯费言辞,伯答未全聩。 有蕡榴核仁,无忝竹丛义。 既劳花给妆,复取实供馈。 符呈百子占,□绝三尸醉。 嵌砾孙自繁,胎珠母深閟。 辟彼幽闺姬,十年乃始字。 灌浇以助长,空劳竭沟澻。 修巳法前规,拱桑讵能祟。 岂真不能祟,夕拱而朝瘁。 矧膺安石祥,可废临谷惴。 颇噱甘露人,是觉还是寐。 尽杀匪天心,伏甲露帷次。 饵虎不以道,竟为虎所食。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

石榴(líu):石榴树。
昆仑(kūn lún):传说中的神山。
翡翠(fěi cuì):一种绿色的宝石。
司空:古代官职名。
蕡榴(fěi liú):石榴。
竹丛:竹林。
符呈:祭祀时用的符咒。
三尸:道教中指人体内的三种精气。
砾:小石子。
孙:生长。
深閟(bì):深藏。
幽闺:深宫。
竭沟澻(xī):尽力灌溉。
巳法:古代农业用语,指农事规程。
拱桑:古代农业用语,指围绕桑树修剪。
祟:神灵。
安石祥:传说中的石头神。
临谷:指在山谷中。
惴:恐惧。
噱:戏谑。
露帷:露出窗帘。
饵虎:引诱老虎。

翻译

伯子说在云亭上有一株千叶石榴,突然长出一个房间,形状像拳头。

造物的变化多端,什么东西能够避免呢?
突然间创造出来展现在眼前,仿佛是早就熟悉的样子。
取来玉石自昆仑,削取金银来制作翡翠。
博物馆中的珍品就像司空一样,即使想要描述也难以言尽。
伯子问费尽口舌,伯答复还未完全明白。
有石榴核里的种子,没有辜负竹林的义务。
既然辛苦地给花妆扮,又取实物来供奉。
祭祀用的符咒百子占卜,三尸精气消失醉倒。
石子自然生长繁盛,胎珠在母体深处藏匿。
打开那深宫的门,十年才开始说话。
灌溉以助长,白费力气灌满沟渠。
按照古代的农事规程修剪桑树,围绕着桑树是否能够祈求神灵。
难道真的不能祈求神灵,晚上祈祷到早晨就疲惫不堪。
即使拥有石头神的庇佑,也会在山谷中感到恐惧。
有些人戏谑地说是甘露,是清醒还是在做梦。
尽管杀死了非人之心,却被老虎所吞食。

赏析

这首古诗描绘了一个神秘而奇幻的场景,通过对造物主的创造力和人类劳作的描写,展现了人与自然、人与神灵之间的微妙关系。诗中运用了丰富的象征意义和隐喻,表达了对人生、命运和信仰的思考。整体氛围神秘而深邃,给人以启迪和思考。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文