送某先生之南乐

· 徐渭
南乐成远别,西郊聊暂留。 回裾愁马帐,抽笔指鸿沟。 我亦飧芹辈,今为落叶秋。 临岐不相送,江上水悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

南乐:地名,指南方的乐土。
回裾:古代服饰,指回头裙。
愁马帐:形容离别时马儿在悲伤地哀鸣。
指鸿沟:指着远方的鸿雁飞过的沟壑。
飧芹:指吃素的人。

翻译

送某位先生去南方的乐土,在西郊稍作停留。回头看见马儿在悲伤地哀鸣,拿起笔指着远方的鸿雁飞过的沟壑。我也是吃素的人,如今却像一片落叶般在秋天里漂泊。临别时没有相互送别,只看着江水在水面上悠悠流淌。

赏析

这首诗表达了诗人对友人南行的离别之情。诗中通过描绘南乐的远离、马儿的悲鸣、指鸿沟的远眺等场景,表现了诗人内心的孤寂和离愁。诗人自比为飧芹辈,表达了自己的孤独和无奈之情。整首诗情感真挚,意境深远,展现了离别时的深情厚意。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文