吴季子饷我细腰壶芦石上芝二首
芝朵虽不润,芝色坚且古。
根须络拳石,如筋蚀臂股。
络古不复脱,初芽宁藉土。
石色既巳黄,芝紫亦稍妩。
有如意魁梧,状貌乃妇女。
谷城吊老人,泪下潸如雨。
置我笔研间,长与留侯语。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
芝 - zhī (生僻字,指一种传说中的仙草) 络 - luò (生僻字,指缠绕) 蚀 - shí (生僻字,指侵蚀) 臂股 - bì gǔ (指手臂和大腿) 魁梧 - kuí wǔ (形容人高大健壮)
翻译
芝朵虽然不湿润,但芝的颜色坚硬且古老。 它的根像缠绕拳头的石头,就像侵蚀手臂和大腿一样。 缠绕在古老的石头上,不再脱离,初生的芽也不依赖土壤。 石头的颜色已经变黄,芝草的紫色也逐渐妩媚起来。 它们像高大健壮的男子,但外表却像女子。 在谷城吊挂的老人面前,眼泪如雨般下落。 当我放置在研墨的地方,长时间与留侯(指古代名臣)交谈。
赏析
这首诗描绘了一种古老的芝草生长在石头上的景象,展现了芝草的坚韧和古老之美。诗中运用了生僻字和形象的比喻,表达了作者对芝草的赞美之情。通过对芝草与石头的对比,展现了生命的顽强和坚韧不拔的品质。整首诗意境深远,富有哲理,展现了古代诗人对自然的敬畏和对生命的赞美之情。