昨见

· 徐渭
昨见食偶者,析偶以为薪。零星椎股脾,寸尺移居臀。 心胸本无有,斧亦集其垠。辟彼偃师工,立剖瞬者身。 彼偃师者析,庸以免其嗔。免嗔岂得巳,为薪岂无榛。 何忘食女德,辛苦二十春。食偶者答言,当其为偶辰。 我即薪视尔,尔自不我知,我志如此矣。我欲尔也歌,尔即轩厥舐。 我欲尔也舞,尔即蹈厥趾。我怒尔唇阖,我笑尔唇启。 凡我所控提,尔即如我自。尔自不觉知,昧我蓄薪志。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

食偶者:指与自己结为夫妻的人。
析:分解。
椎股脾:指身体的各个部位。
尺:古代长度单位,约合现代的30厘米。
臀:臀部。
斧:砍柴用的工具。
辟:开辟。
偃师:指砍柴的人。
庸:能够。
嗔:生气。
榛:杂草。
女德:指妇女的美德。
辛苦二十春:指辛苦了二十年。
辰:时候。
轩厥舐:指停下来休息。
蹈厥趾:指跳舞。
唇阖:闭上嘴唇。
唇启:张开嘴唇。
控提:控制。
昧:不明白。
蓄薪志:积蓄砍柴的心愿。

翻译

昨天看到与我结为夫妻的人,我把她分解成柴薪。零零星星地砍下肢体的各个部位,用尺寸移动到臀部。本来内心并没有什么,斧头也集中在边缘。砍柴的人辟开了身体,站立着剖析瞬间的身躯。那位砍柴的人分解了,只是为了避免她的愤怒。避免了愤怒又有什么用呢,砍柴难道就没有杂草吗。怎能忘记她的美德,辛苦了二十年。与我结为夫妻的人回答说,当是为了结为夫妻的时刻。我就是把你看作柴薪,你却不了解我,我的心愿就是这样。我想让你唱歌,你却只是停下来休息。我想让你跳舞,你却只是踮起脚尖。我生气时你闭上嘴唇,我笑时你张开嘴唇。无论我怎么控制,你都像是我自己。你自己却不明白,我隐藏着砍柴的心愿。

赏析

这首古诗通过砍柴的场景,抒发了作者对妻子的思念和情感。作者将妻子比作砍柴的对象,用砍柴的动作来表达对妻子的思念和对婚姻生活的感悟。诗中运用了丰富的比喻和意象,表达了作者对妻子的深情厚意,展现了一种深沉而细腻的情感。整首诗意境优美,富有诗意,通过简单的砍柴场景,展现了复杂的情感世界,给人留下深刻的印象。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文