作松棚
种松六万馀,千五百株活。
长养二十年,大者仅如括。
西斋落日多,六月苦炎热。
邻园树木稀,遮翳不可得。
顾言种树资,求用此时节。
命儿召两佣,伐干并其鬣。
干以需柱梁,鬣以备周匝。
四垂慎勿甲,凉风任超越。
时移一丈板,独踞文竹兀。
伸纸二丈馀,举墨陡一泼。
左盘持蛑螯,右罍把饕餮。
挂衣梅叶梢,绿阴洒晞发。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 松棚:指种植松树的凉亭。
- 括(kuò):指一种古代容量单位,约合现代的斗。
- 斋(zhāi):指清静的房间。
- 炎热:指酷热的天气。
- 遮翳(zhē yì):遮挡阳光。
- 资(zī):指条件。
- 佣(yōng):指雇佣的人。
- 干:指树干。
- 鬣(liè):指树枝。
- 柱梁(zhù liáng):支撑房屋的主要梁柱。
- 周匝(zhōu zā):四周。
- 慎勿甲(shèn wù jiǎ):小心不要损伤。
- 超越(chāo yuè):超过。
- 板:指木板。
- 文竹:一种竹子。
- 纸二丈馀(zhǐ èr zhàng yú):指纸张超过两丈。
- 墨陡一泼(mò dǒu yī pō):指墨水溅洒一地。
- 盘持蛑螯(pán chí móu áo):手持螯形的墨盘。
- 罍把饕餮(lé bǎ tāo tiè):指手持酒杯。
- 梅叶梢(méi yè shāo):梅树的嫩叶。
- 洒晞发(sǎ xī fā):阳光洒在头发上。
翻译
在松树凉亭下, 种植了六万多棵松树,其中有一千五百株存活。 经过二十年的精心照料,最大的也只有斗那么粗。 西边的小房间里,落日时分很多,六月里酷热难耐。 邻近的园林树木稀少,挡住阳光的树荫难觅。 考虑到种植树木的资金,决定在这个时节动手。 叫来两个雇工,砍伐树干和树枝。 树干用来做支柱和梁,树枝则用来准备四周。 四处小心,不要损伤到树木,凉风随意吹拂。 时间推移,一块木板横放,独自坐在文竹旁。 展开纸张超过两丈,拿起墨汁一溅。 左手拿着螯形的墨盘,右手端着酒杯。 衣服挂在梅树叶梢上,绿荫洒在头发上。
赏析
这首诗描绘了作者在松树凉亭下种植松树的情景。通过细致的描写,展现了种植松树的过程和细节,同时也表达了对大自然的热爱和对生活的热情。作者通过描写种植松树的过程,展现了一种勤劳、细致、耐心的精神,同时也透露出对自然美的追求和对生活的热爱。整首诗语言优美,意境深远,展现了作者对大自然的热爱和对生活的热情,给人以美好的心灵享受。