送季子微赴李宁武总兵之约

· 徐渭
黑貂裘袄尽长安,此去关山雪未残。 挂印曾蒙公子约,解袍应念故人寒。 大豪马邑坟堪吊,天险羊肠路复难。 到后莫须先一拜,未妨长铗向人弹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 季子微(jì zǐ wēi):古代人名,指诗中的主人公。
  • 李宁武(lǐ níng wǔ):古代人名,指总兵的名字。
  • 黑貂裘(hēi diāo qiú):指用黑貂皮做成的外套。
  • 长安(cháng ān):古代中国的都城,今天的西安。
  • 关山(guān shān):指关隘和山岭,代表远方。
  • 挂印(guà yìn):指接受命令,出使。
  • 曾蒙(céng méng):曾经蒙受。
  • 公子(gōng zǐ):尊称他人。
  • 解袍(jiě páo):脱下衣袍,表示离别。
  • 大豪(dà háo):指豪族,富贵人家。
  • 马邑(mǎ yì):地名,古代城市。
  • (fén):坟墓。
  • 天险(tiān xiǎn):险要的地方。
  • 羊肠路(yáng cháng lù):蜿蜒曲折的路。
  • 长铗(cháng jiá):古代兵器,长矛。
  • (dàn):挥舞。

翻译

送季子微前往李宁武总兵的约会地点,穿着黑貂皮外套,已经离开了长安,前往遥远的关山,雪还没有融化。接受过公子的命令,脱下衣袍,想起了故人的寒冷。富贵人家的马邑坟墓值得悼念,险要的天险和蜿蜒曲折的道路又难行。到达后不必急着行礼,也不妨挥舞着长矛对着人们。

赏析

这首诗描绘了主人公季子微前往李宁武总兵的约会地点的情景。诗中通过描写主人公的穿着、行程和心情,展现了古代士人的风采和情怀。诗人运用了丰富的意象和细腻的描写,使整首诗充满了离别的忧伤和前行的豪情,展现了古代士人的风度和情怀。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文