中秋雨集金氏园亭次陈思立

· 徐渭
中秋风雨剧凌冯,拂闷觥筹倒一朋。 绿桂隔年疏彩晕,银毬终夜断长绳。 泥深水掌花边鸭,帽落霜颠影外僧。 醉后忽呼长剑看,赤鳞乘涨欲飞腾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

中秋:农历八月十五日,古代重要的节日,也称为月圆节。 金氏园:园名,指一个园林的名称。 凌冯:指风雨交加,形容天气恶劣。 拂闷:拂去闷热,指凉爽清新。 闷:指潮湿闷热。 觥筹:古代饮酒时用的器皿。 绿桂:绿色的桂树。 彩晕:色彩斑斓。 银毬:银色的球。 长绳:长绳子,指月亮。 泥深水掌:指水中的泥沙很深,掌握不住。 花边鸭:指在水边的鸭子。 帽落霜颠:帽子掉落在霜地上。 影外僧:指僧人的影子在外面。 长剑:长长的剑。 赤鳞:红色的鱼鳞。 乘涨:乘着水位上涨。 飞腾:飞翔。

翻译

中秋时节,风雨交加,金氏园中,朋友们围坐在亭子里,清风拂去潮湿的闷热,酒杯倒了一圈。绿色的桂树隔着一年的彩晕,银色的月亮像一颗球,整夜悬挂在长长的绳子上。水中泥沙深不见底,水边的鸭子在花边游荡,帽子掉落在霜地上,僧人的影子在外面。喝醉后突然想起长剑,红色的鱼鳞乘着水位上涨,欲飞腾而起。

赏析

这首诗描绘了一个中秋夜晚在金氏园中的景象,通过描写风雨交加的天气和园中的一些细节,展现了诗人对自然的细腻观察和感悟。诗中运用了丰富的意象和比喻,使得整个场景生动而富有情感。诗人通过对细节的描写,展现了中秋夜晚的神秘和美丽,让人感受到了诗人对自然的热爱和对生活的热情。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文