赠许太宰

卿家勋贵似诸袁,两世三登八座尊。 接席貂蝉开甲第,成阴桃李在公门。 身延白屋频推哺,官借青宫独拜恩。 天子行将问黄发,老臣何以赞嘉言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yuán):指袁绍、袁术等袁氏家族。
  • 接席:指在宴席上坐在主人旁边。
  • 貂蝉(diāo chán):古代美女,三国时期著名的美女。
  • 甲第(jiǎ dì):指高级官员的住宅。
  • 成阴:指成为宰相。
  • 桃李:指宰相的子弟。
  • 公门:指宰相的门前。
  • 白屋:指宰相的住宅。
  • 青宫:指皇帝的宫殿。
  • 黄发:指皇帝的头发,也可指皇帝本人。

翻译

送给许太宰

你家的荣耀地位如同袁绍、袁术那般显赫,两朝三代坐上八次高官之位。 在宴席上和貂蝉并肩坐着,成为宰相,子弟在宰相府前。 频繁地在白屋里喂养孩子,独自在皇帝的宫殿里受恩宠。 天子即将询问老臣的意见,老臣该如何称赞这美好的话语。

赏析

这首诗是唐顺之赠送给许太宰的作品,通过对许太宰的赞美,展现了他家族的显赫地位和他在政治上的成就。诗中运用了古代官员的生活场景和政治背景,表达了对许太宰的尊敬和赞美之情。整体氛围庄重而优美,展现了古代官员间的人际关系和政治生活。

唐顺之

唐顺之

明常州府武进人,字应德,一字义修,称荆川先生。嘉靖八年会试第一。曾协助总督胡宗宪讨倭寇,谓御敌上策,当截之海外,纵使登陆,则内地受祸。曾亲率舟师,邀敌于长江口之崇明。三沙告急,督户镗、刘显赴援,亲跃马布阵,持刀直前。以功升右佥都御史、凤阳巡抚。学问广博,通晓天文、数学、兵法、乐律等,兼擅武艺,提倡唐宋散文,与王慎中、茅坤、归有光等被称为“唐宋派”。有《荆川先生文集》。 ► 593篇诗文