先除夕二日雪甚如婴儿拳

· 徐渭
腊尽接春将,孤眠枕被凉。 朝兴惊六出,午晏俛千篁。 兀坐愁空瓮,群栖塞坏墙。 抟酥几鹤卵,絮柳未鹅黄。 堪取为毬打,行看挂霤僵。 明年从大有,连岁却馀殃。 见说开元寺,重新古道场。 一髡担化主,十殿敞阎王。 犹记迎春昔,长颓此地觞。 解姬捎诞马,蛮子袄绵羊。 楼角娇波聚,亭椒嫩采妆。 百垆忙酒保,四郭挤村娘。 兽圈攘牛土,虫枝试鸟簧。 不知今日赏,还有此风光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

除夕:农历年的前一天,即大年夜。 婴儿拳:形容雪花纷纷飘落的样子。 腊:农历十二月。 枕被凉:枕头和被子都凉了,指寒冷。 朝兴:早晨起床。 六出:指六个时辰,即早晨、上午、中午、下午、傍晚、晚上。 午晏:中午和下午。 俛:低头。 千篁:指竹林。 兀坐:孤独地坐着。 空瓮:空的坛子,比喻空虚。 群栖:鸟类群聚栖息。 塞坏:堵塞破损。 抟酥:搅拌奶油。 鹤卵:鹤的蛋,比喻珍贵的东西。 絮柳:柳树上的絮,指柳絮。 鹅黄:鹅黄色,指淡黄色。 毬:球。 霤:雪花飘落。 僵:凝固。 连岁:连续的岁月。 馀殃:余下的祸患。 开元寺:唐代著名寺庙。 古道场:古代的道场,指佛教寺院。 一髡:一头。 化主:指佛教的主持。 十殿:指地府的十殿阎罗。 阎王:地府的主宰。 长颓:久远而衰败。 觞:酒杯。 解姬:解放的姬妾,指解放的奴隶。 诞马:生日的马,指生日。 袄绵羊:毛绒绵羊。 楼角:楼的角落。 波聚:水波聚集。 亭椒:指椒盐。 采妆:打扮。 百垆:百家的门槛。 酒保:酒保管酒的人。 四郭:四周的村庄。 攘:争抢。 牛土:牛粪。 虫枝:昆虫的触角。 鸟簧:鸟的喉咙。 风光:景色。

翻译

除夕过后的第二天,雪花纷纷飘落,宛如婴儿的小拳头。 腊月渐渐结束,春天即将到来,我独自一人躺在床上,枕头和被子都变得冰凉。 清晨起床,看着雪景惊叹不已,到了中午和下午,低头望着竹林。 孤独地坐着,心中空虚如同空坛,鸟儿群聚在破损的墙上。 搅拌奶油,如同抟酥,鹤的蛋和柳树上的絮未变成鹅黄色。 这样的景象仿佛可以拿来当作球来打,走在路上看着挂在树枝上的凝固的雪花。 明年将会有大的变化,但连续的岁月中仍有余下的祸患。 听说开元寺重新修缮,古代的道场变得宏伟。 一个主持佛事的僧人,地府的十殿阎罗都敞开大门。 还记得昔日迎春的场景,如今这里已经变得久远而衰败。 解放的奴隶骑着生日的马,毛绒绵羊穿着袄子。 楼角处水波聚集,亭椒的味道扑鼻而来。 百家的门槛上忙碌着酒保,四周的村庄挤满了村娘。 兽圈里牛争抢着吃牛粪,昆虫的触角试探着鸟的喉咙。 不知今日还有什么美景可以欣赏。

赏析

这首诗描绘了除夕过后第二天的雪景,通过作者对自然景色的描绘,展现出了孤独、空虚、变迁和生活的琐碎。诗中运用了丰富的意象和比喻,将自然景色与人生境遇相结合,表达了对时光流逝和生活变迁的感慨。整体氛围清冷凄美,读来令人感叹时光的无情和生活的无常。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文