送陆子之闽

· 徐渭
羡尔宁亲向百蛮,扁舟日下万重滩。 经过旧路吾能说,雪浪屏山画里看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 百蛮:指南方的各族人民。
  • 扁舟(biǎn zhōu):狭小的船只。
  • 雪浪:形容波涛汹涌的样子。
  • 屏山:山的屏障,挡住的山。

翻译

羡慕你不畏艰险地去拜访南方的各族人民,乘坐小船穿越千万重险滩。 走过相同的路,我能够说出心得,看着波涛汹涌的海浪和屏障般的山峦画卷。

赏析

这首诗描绘了作者对友人陆子的送别之情。作者羡慕陆子敢于远行,不畏艰险,前往南方拜访百蛮之地。诗中通过扁舟日下万重滩的描写,表现了旅途的危险和艰辛;雪浪屏山画里看的意象,则展现了大自然的壮丽景色。整首诗情感真挚,意境优美,表达了对友人的祝福和对旅途的祝愿。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文