(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汝叔:你的叔叔。
- 相知晚:相识得晚。
- 练水滨:练水边,练水指清澈的水。
- 笔锋:笔尖,比喻文笔或书法的功力。
- 云作使:比喻文笔如云般自由飘逸。
- 谈麈:谈论时所用的麈尾,麈是一种鹿类动物,其尾可做拂尘。
- 玉为人:比喻谈论高雅,如玉般纯洁。
- 北阙:古代宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事之处,也泛指朝廷。
- 声华:声誉和才华。
- 东曹:东边的官署,指权生丙童所在的官署。
- 事业新:新的职务或事业。
- 老生:老书生,作者自指。
- 甘瓠落:甘愿像瓠瓜一样被剖开,比喻甘愿牺牲。
- 多病:经常生病。
- 鬓如银:鬓发如银白色,形容年老。
翻译
你的叔叔我与你相识得晚,不久前在清澈的水边相遇。 你的文笔如同云朵般自由飘逸,谈论时的高雅如同玉石般纯洁。 你在朝廷的声誉和才华远扬,东边的官署里你的事业正焕然一新。 我这个老书生甘愿像瓠瓜一样被剖开,多病之身,鬓发已如银白。
赏析
这首作品是唐桂芳送别权生丙童游金陵时所作,表达了对晚辈才华的赞赏和对自身老病之态的感慨。诗中通过“笔锋云作使,谈麈玉为人”等句,形象地描绘了权生丙童的文采与谈吐,展现了其高雅的品格和远大的前程。后两句则透露出作者对自身境遇的无奈和对晚辈的期望,情感真挚,意境深远。