龙门
一溪瓜蔓流,渡者云可乱。
屡涉途已穷,前临波始漫。
严严龙门峡,石破两崖半。
沙浪深尺馀,湾洄触垠岸。
他山或澍雨,湍涨辄廉悍。
顷刻漂车轮,羁络不能绊。
其源想非远,众水自兹滥。
济浅抑何艰,虑盈疑及患。
峰阴转亭午,出险马蹄散。
草路且勿驱,烟开望前馆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瓜蔓流:形容溪水像瓜蔓一样细长曲折。
- 严严:形容山峡的险峻。
- 垠岸:岸边。
- 澍雨:及时雨。
- 廉悍:形容水流迅猛。
- 羁络:束缚,这里指车轮被水流冲走。
- 滥:泛滥。
- 亭午:正午。
翻译
溪水细长曲折,渡口的人说可以扰乱视线。多次穿越却发现路已到尽头,前方水面开始泛滥。险峻的龙门峡,石壁在两崖之间断裂。沙浪深达一尺多,水流湾回撞击岸边。其他山如果下了及时雨,水流就会变得迅猛。顷刻间就能冲走车轮,无法用绳索束缚。水源想来不会太远,众多水流从此处泛滥。渡过浅水多么艰难,担心满溢可能带来灾难。山峰的阴影转向正午,走出险境马蹄散开。草路上的马车且不要急行,烟雾散开望向前方的驿站。
赏析
这首作品描绘了穿越龙门峡的艰险旅程,通过溪水的曲折、山峡的险峻、水流的迅猛等自然景象,展现了旅途的艰难与危险。诗中“屡涉途已穷”、“顷刻漂车轮”等句,生动表现了旅途中的困境与突发的危险。最后“草路且勿驱,烟开望前馆”则透露出一种谨慎与期待,表达了诗人对前方驿站的向往和对旅途安全的重视。