书陈道士止酒诗后
真乐不在酒,高吟岂为狂。谁能采菊似陶令,篱东若待江州王。
陈仙紫霞客,脱洒吾所识。天瓢不染人世香,曾向瑶台醉春色。
玉桃屡食王母笑,眉发千年若年少。世人往往犹见之,对人但写空中辞。
长江滔滔九江水,江流注海无穷已。锦肠光射虹影昏,未必尘浆可濡此。
阳春从昔和者稀,大音既发馀音低。隋侯明月照车乘,纷纷鱼目空尘泥。
高阳小饮夸汉祖,伯伦荷锸终何补。君不见餐霞楼上飞凤凰,酿玉蚁穴苍苔荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 真乐:真正的快乐。
- 陶令:指陶渊明,东晋时期著名的隐逸诗人,以爱菊著称。
- 江州王:指王羲之,东晋著名书法家,曾任江州刺史。
- 紫霞客:指陈道士,因其修炼仙道,故称紫霞客。
- 天瓢:神话中天上的瓢,用来盛天上的酒或水。
- 瑶台:神话中天上的宫殿。
- 王母:即西王母,神话中的女神,掌管不死药。
- 空中辞:指仙人所写的诗文,意指其内容高远,非人间所能理解。
- 锦肠:比喻才华横溢。
- 虹影:彩虹的影子,比喻美丽而短暂的事物。
- 尘浆:指人间的酒。
- 阳春:指高雅的音乐或诗文。
- 大音:指高雅的音乐。
- 隋侯:指隋朝的侯爵,这里比喻高贵的人物。
- 鱼目:比喻低劣的模仿品。
- 空尘泥:比喻无价值的东西。
- 高阳:指高雅的宴会。
- 汉祖:指汉高祖刘邦。
- 伯伦:指西晋文学家刘伶,以嗜酒著称。
- 荷锸:扛着锹,指劳作。
- 餐霞楼:指仙人居住的楼阁。
- 酿玉蚁穴:指仙人酿制的酒。
- 苍苔荒:形容荒凉。
翻译
真正的快乐并不在于饮酒,高声吟咏难道只是为了疯狂?谁能像陶渊明那样采菊,仿佛在东篱等待江州的王羲之。 陈道士,这位紫霞中的客人,他的洒脱我是认识的。他的天瓢不沾染人间的香气,曾经在瑶台醉饮春色。 玉桃多次食用,王母娘娘笑逐颜开,眉发千年不变,仿佛还是年轻的样子。世人偶尔还能见到他,他只是对人写下空中的诗句。 长江滔滔不绝,注入大海无穷无尽。他的才华如同彩虹的光芒,昏暗中也能射出。人间的酒怎能与他相比。 阳春白雪,过去和者稀少,高雅的音乐一旦发出,余音袅袅,低沉而悠长。隋侯的明月照耀着车乘,低劣的模仿品在尘土中显得毫无价值。 高雅的宴会上,小酌夸赞汉高祖,刘伶扛着锹,最终又有何补益。你不见餐霞楼上凤凰飞舞,仙人酿制的酒,苍苔覆盖,荒凉一片。
赏析
这首诗通过对陈道士的赞美,表达了诗人对超脱尘世、追求精神自由的向往。诗中运用了大量的神话典故和比喻,如“天瓢不染人世香”、“玉桃屡食王母笑”等,展现了陈道士超凡脱俗的形象。同时,诗人通过对“真乐不在酒”的强调,批判了世俗对酒的过度追求,提倡一种精神上的高雅和自由。整首诗语言优美,意境深远,体现了诗人对理想生活的追求和对现实世界的反思。

吾丘衍
衍字子行,钱塘人。意气简傲,常自比郭忠恕。居生花坊一小楼,客至,僮辄止之,通姓名乃使登。一日,廉访使徐琰来见,衍从楼上呼曰:此楼何敢当贵人登耶!愿明日谒谢使节。琰笑而去。生徒从衍游者常数十百人,衍坐童子地上,使冠者分番下授之,时出小清凉伞,教之低昂作舞势。或对宾游谈大噱,解发濡酒中为戏,群童皆肃容莫敢动。衍左目眇,又跛右足,一俯一仰,妩媚可观。畜两铁如意,日持弄之。或倚楼吹洞箫数曲,超然如忘世者。性好讥侮文学士,独推服仇远及胡之纯、长孺兄弟。初,衍年四十未娶,买酒家女为妾,至大三年秋,或讼女为己妻,官逮女父母,会其伪券事觉,连及衍,衍固弗知也。因逻卒辱衍,衍大不胜惭。腊月甲子,衍持玄绦缁笠诣仇远别,值晨出,因留诗一章竟去,不知所之。明日,或有得遗履于断桥上者。后卫大隐以六壬筮之,得亥子丑顺流相。曰:是其骨朽渊泥九十日矣!多宝院僧可权故从衍学为诗,闻其死,哭甚哀,招魂葬之西湖上。子行工隶书,尤精于小篆。兼通声音律吕之学。诗善效李贺。有《竹素山房诗》,竹房、竹素、贞白,皆其号也。
► 163篇诗文