大食瓶
注释
- 大食:古代中国对阿拉伯帝国的称呼。
- 波斯:古代伊朗的名称。
- 陶埏:制陶。
- 晶荧:光亮透明。
- 鬼斧镌:形容工艺精细,如同鬼神所刻。
- 粟纹:细小的纹理。
- 花穟:花纹。
- 邛邑:古代地名,今四川邛崃。
- 凝瞳:凝视。
- 逖哉:遥远啊。
- 贾胡:古代对商人的称呼。
- 鲛鳄渊:深渊,比喻遥远或深不可测的地方。
- 襆衫:古代的一种服饰。
- 冠衮:古代帝王的礼服。
- 盘盎:古代的容器。
- 豆笾:古代的礼器。
- 戎索:战争的法则。
- 重译:经过多次翻译。
- 大寰:广阔的世界。
- 县度:古代的度量单位。
- 绳縆:粗绳。
- 娑夷:古代地名,今新疆一带。
- 革船:用皮革制成的船。
- 凿空:开辟道路。
- 随俗:适应当地风俗。
- 民编:民众的编排。
- 蕃罗:外来的织物。
- 城池:城市和护城河。
- 服食:服饰和饮食。
- 轮囷:古代的圆形谷仓。
- 鼎釜:古代的烹饪器具。
- 葩:花。
- 酪:乳制品。
- 膻:羊肉的气味。
- 博识:广博的知识。
- 碛路:沙漠中的道路。
- 杯圈:饮酒的器具。
- 角貒:古代的一种动物。
翻译
在西南方向有一个被称为大食的国家,它起源于波斯。这个国家的人民最懂得珍宝,他们的土地擅长制陶。有一二尺高的素色瓶子,金碧辉煌,色彩鲜艳。瓶子光亮透明,如同龙宫所献,工艺精细如同鬼神所刻。细小的纹理点缀其上,花纹蜿蜒盘旋。定州的工艺虽然精巧,但邛邑的瓶子更加清坚。手指滑过瓶身,感觉滑腻欲坠,凝视时感觉冷冽将穿透。这些珍贵的瓶子,是遥远地方的商人费力运来的。常常感叹古代的器物,被世人所遗弃。服饰和礼器随着时代的变化而变化,战争的法则难道不是这样吗?只要适合时代,经过多次翻译的信息都会被带来。广阔的世界幸好是统一的,四海之内都是我们的疆域。用粗绳测量距离,用皮革船航行。开辟道路派遣使节,适应当地风俗与民众交流。汉玉堆满了箱子,外来的织物装满了鞍鞯。城市和护城河不再隔绝,服饰和饮食却有了变化。圆形的谷仓高高在上,烹饪器具谁能比肩。插上花朵更显艳丽,盛放乳制品更添香气。当筵席上特别展示这些异国物品,广博的知识无需多言。收藏它们或许是为了论价,包裹它们还是我们的毡子。珊瑚尚可击碎,沙漠中的道路只有飞烟。他们还他们互相交易,我们且我们饮酒。唯独角貒没有出现,记得那是征西的年份。
赏析
这首作品描绘了元代时期中国与西南大食国(阿拉伯帝国)之间的文化交流和贸易往来。诗中通过对大食国精美的陶器的赞美,展现了异国文化的魅力。同时,诗人通过对古器物的感叹,表达了对传统文化的怀念和对时代变迁的感慨。诗中还反映了当时中国的开放态度和对异域文化的接纳,体现了大一统时代下的文化多元和包容。整体上,诗歌语言华丽,意境开阔,情感深沉,是对古代丝绸之路文化交流的美好回忆和深刻反思。