李千户至自南海分遗椰实戏赋
乱馀乏佳实,贱者犹贵之。
招呼梨栗辈,已作席珍推。
岂无仙人枣,无胫至山蹊。
桓桓李将军,色映海峤奇。
归马驼椰子,濩落魏瓠垂。
徇华壳初剖,濯濯脍玉肥。
来饷山中人,意重千金遗。
香酽□石髓,味腴轻肉芝。
尊前有南海,顿压众果卑。
向当逋子龄,待亲曲江湄。
啖此不知厌,亦与槟榔宜。
既别十五年,犹有梦往时。
故人忽相见,唤起三生悲。
遇难心易快,感至情还移。
百年能有此,再见安可期。
子西忧蜜果,东坡叹荔支。
虽云供贡劳,吾念君臣仪。
安得白玉盘,登之白玉墀。
万古还纲常,不令世愈衰。
苍茫叫虞舜,魂绕天南维。
梅花满庭净,香烟一帘迟。
椰杯更自酌,聊欲捐余思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濩落:空廓,廓落。
- 徇华:追求华丽。
- 濯濯:形容光亮或新鲜。
- 脍玉肥:形容食物精美肥嫩。
- 香酽:香味浓郁。
- 石髓:即石钟乳,古人用于服食,也可入药。
- 肉芝:道家称千岁蟾蜍、蝙蝠、灵龟、燕等为肉芝,言其皆能益人。
- 逋子龄:指年轻时逃避世俗,隐居山林的时期。
- 三生:佛教语,指前生、今生、来生。
- 子西:人名,具体不详。
- 东坡:苏轼的号,此处指苏轼。
- 荔支:即荔枝。
- 纲常:三纲五常的简称,指封建社会中人与人之间的道德规范。
- 墀:台阶上的空地,亦指台阶。
翻译
战乱之后,佳果难得,即便普通水果也显得珍贵。梨和栗子等普通水果,也被当作珍宝推崇。难道没有仙人枣这样的奇果,只是它们不会无缘无故出现在山间小路上。李将军威武,从南海归来,带回了奇特的椰子。他用马驼着椰子,椰子外形庞大,如同魏国的瓠瓜垂挂。椰壳初剖,里面的果肉新鲜光亮,如同精美的肉食。他送来给山中的人,这份心意重如千金。椰子的香味浓郁,仿佛石髓,味道鲜美,堪比肉芝。有了南海的椰子,其他水果顿时显得逊色。回想我年轻时隐居山林,等待亲人于曲江之畔,那时不知满足地吃着椰子,与槟榔相宜。分别已有十五年,梦中仍时常回忆那时的情景。突然与故人相见,唤起了三生的悲伤。虽然遭遇困难,心情却容易变得畅快,感动至深时,情感也会转移。一生中能有这样的经历,再次相见又怎能期待。子西忧虑蜜果,东坡感叹荔枝。虽然供应贡品辛苦,但我更重视君臣之间的礼仪。希望能有白玉盘,登上白玉台阶,万古不变的纲常,不让世界越来越衰败。我苍茫地呼唤虞舜,魂魄绕向天南。梅花满庭,香气纯净,香烟缓缓升起。椰杯中更自酌,聊以消解我的思绪。
赏析
这首作品通过描述战乱后水果的珍贵,以及李将军带来的南海椰子,展现了诗人对美好事物的向往和对过去时光的怀念。诗中,“椰子”不仅是美味的象征,也承载了诗人对故人的深情和对往昔生活的回忆。通过对椰子的描绘,诗人表达了对自然之美的赞美,以及对人生变迁的感慨。整首诗情感丰富,意境深远,语言优美,展现了诗人对生活的深刻感悟和对美好事物的无限追求。