送魏通甫南归

魏君江海儒,孟浪游天都。 天都产功名,豪侠争奔趋。 子云老太玄,紫绶金张纡。 吾侪赤手来,抱艺将何如。 时无解貂人,太白悲穷途。 晨炊待桂玉,恶况那能祛。 凉风西北来,尘埃与之俱。 秋清气寥瑟,愁悲塞中区。 驾言欲南还,感激仍踌躇。 岂不愿君留,潜珍俟须臾。 江南垂白亲,日夕恒倚闾。 袖中出毛檄,入室聊欢娱。 斗食勿羞薄,再举冲天衢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孟浪:轻率,不稳重。
  • 天都:指京城,这里特指元朝的都城大都(今北京)。
  • 子云:指汉代文学家扬雄,这里借指有才华的人。
  • 太玄:扬雄的哲学著作,这里借指深奥的学问。
  • 紫绶金张纡:紫色的绶带和金色的装饰,指高官显贵的服饰。
  • 吾侪:我们这些人。
  • 赤手:空手,没有携带任何东西。
  • 解貂人:指有权势的人,能够帮助他人解决问题。
  • 太白:指李白,这里借指有才华但不得志的人。
  • 穷途:困境,没有出路。
  • 桂玉:指珍贵的食物,这里借指生活所需。
  • :除去,消除。
  • 寥瑟:凄凉萧瑟。
  • 驾言:驾车,这里指离开。
  • 感激:感动和激动。
  • 踌躇:犹豫不决。
  • 潜珍:隐藏的珍宝,这里指等待时机。
  • 倚闾:靠在门边,指等待。
  • 毛檄:指简短的文书或消息。
  • 斗食:指微薄的俸禄。
  • 冲天衢:指达到很高的地位或成就。

翻译

魏君是一位江海间的儒者,轻率地游历到了京城。京城是功名之地,豪侠们争相奔赴。有才华的人如同扬雄般深谙太玄之学,身着高官显贵的服饰。我们这些空手而来的人,怀抱着技艺又该如何呢?当时没有有权势的人相助,有才华的人如同李白般陷入困境。早晨为了生活所需而担忧,恶劣的情况怎能消除。凉风从西北吹来,尘埃随之而来。秋天的气息凄凉萧瑟,忧愁和悲伤充满了心中。驾车南归,感动和犹豫交织。难道不愿你留下,等待时机如同隐藏的珍宝。江南家中白发苍苍的亲人,日夜倚门等待。从袖中取出简短的文书,回家带来欢乐。不要羞于微薄的俸禄,再次努力达到高位。

赏析

这首作品描绘了魏通甫从京城南归的情景,通过对比京城的繁华与自身的困境,表达了作者对功名之路的无奈和对家乡亲人的思念。诗中运用了扬雄、李白等历史人物的典故,增强了诗歌的文化内涵。同时,通过对秋天凄凉景象的描写,加深了诗歌的情感表达。最后,鼓励魏通甫不要放弃,继续努力追求更高的成就,体现了作者的积极态度和对友人的期望。

宋褧

宋褧

元大都人,字显夫。宋本弟。泰定帝泰定元年进士,除秘书监校书郎。顺帝至元初,历监察御史,遇事敢言。累拜翰林待制,迁国子司业,与修宋辽金三史,以翰林直学士兼经筵讲官卒,谥文清。有《燕石集》。 ► 697篇诗文