闵姜公硕

· 吴当
窃据窥神器,人心事事非。 每闻优诏下,无复报音归。 虎穴宁容饰,龙韬未息机。 小臣徒溅血,不得沃天衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :哀悼。
  • 姜公硕:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
  • 窃据:非法占据。
  • 神器:指帝位或政权。
  • 优诏:优待的诏书。
  • 报音:回信或消息。
  • 虎穴:比喻危险的地方。
  • 龙韬:古代兵书《六韬》中的一篇,这里指军事策略。
  • 息机:停止运作,这里指停止战争。
  • 小臣:诗人自谦之词。
  • 溅血:流血,牺牲。
  • 沃天衣:比喻为国家大事献身。

翻译

哀悼姜公硕, 非法占据帝位,人心已变事事非。 每次听到优待的诏书下达,却再也没有回信归来。 在危险的虎穴中,怎能容许掩饰, 军事策略尚未停止运作。 我这小臣徒然流血牺牲, 却不能为国家大事献身。

赏析

这首作品表达了对时局的忧虑和对友人姜公硕的哀悼。诗中,“窃据窥神器”揭示了当时政权的非法性,而“人心事事非”则反映了社会的动荡不安。后句通过“优诏”与“报音”的对比,突显了朝廷与民间的隔阂。末句“小臣徒溅血,不得沃天衣”则抒发了诗人对个人无力改变时局的无奈与悲愤。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家和友人的深切关怀。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文