紫霞庵

· 吴当
结茅江水上,霞气护幽居。 巳似赤城迥,常疑丹井虚。 仙桃承雨种,秋叶带霜书。 应得长生秘,晨餐愿乞馀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结茅:搭建茅屋。
  • 赤城:山名,在浙江天台县北,为天台山南门,土色皆赤,状似云霞,望之似雉堞,因以为名。这里指仙境。
  • 丹井:炼丹用的井,指道士修炼的地方。
  • 仙桃:神话中西王母所种的桃树结的果实,三千年一熟,吃了可以长生不老。
  • 晨餐愿乞馀:希望能在早晨的餐食中得到剩余的食物,这里指希望能分享到仙人的食物,以求长生。

翻译

在江水之上搭建茅屋,霞光之气保护着幽静的居所。 这里已经像是赤城那样遥远,常常怀疑那炼丹的井是否真的存在。 仙桃在雨中生长,秋叶上带着霜书写着。 应该得到了长生的秘密,希望能在早晨的餐食中得到剩余的食物。

赏析

这首作品描绘了一个隐居在江水之上的幽静居所,通过“结茅”、“霞气”等词语,营造出一种超脱尘世的仙境氛围。诗中提到的“赤城”、“丹井”、“仙桃”等元素,都与道教的仙境和长生不老的理想相关联,表达了诗人对于仙境和长生不老的向往。最后一句“晨餐愿乞馀”则巧妙地表达了一种谦卑而诚挚的愿望,希望能分享到仙人的食物,以求得长生。整首诗语言优美,意境深远,充满了道教文化的色彩。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文