(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风发发:形容风声很大。发发(fā fā),象声词。
- 雨潇潇:形容雨声细小而持续。潇潇(xiāo xiāo),细雨的样子。
- 渡船未度:渡船还未到岸。
- 山相招:山似乎在召唤。
- 骑驴:骑着驴子。
- 前路遥:前方的路还很遥远。
- 南山之南:指南方的山脉以南。
- 稳住:安稳地停留。
- 长安街:古代长安城的主要街道,这里指京城。
- 京尹:京城的行政长官。
- 韩吏部:指韩愈,他曾任吏部侍郎,这里代指贤能的官员。
翻译
风声呼啸,雨声细小而持续。渡船还未到岸,山似乎在召唤,骑着驴子却不知前方的路有多遥远。 路途遥远,最终会到达哪里呢?南方的山脉以南,就安稳地停留吧。不要前往长安街,因为现在的京城已经没有像韩愈那样的贤能官员了。
赏析
这首作品描绘了一幅江南烟雨中的骑驴图,通过风雨、渡船、山峦等元素,勾勒出一幅朦胧而富有诗意的画面。诗中“风发发,雨潇潇”以对仗的形式,生动地描绘了风雨交加的景象。后句“渡船未度山相招”则巧妙地运用拟人手法,赋予山以生命,仿佛在召唤旅人。末句“莫向长安街上去,京尹今无韩吏部”则透露出诗人对现实的不满和对往昔贤臣的怀念,表达了一种避世隐逸的情感。