风雨

· 何中
池上风雨来,柴扉人迹绝。 隔水烟气生,林峰半明灭。 蛤吠秋草深,鱼惊晚荷折。 孤坐倚匡床,微红隐天末。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柴扉:用树枝编扎的简陋门。
  • 烟气:烟雾和水气。
  • 林峰:树林和山峰。
  • 蛤吠:蛤蟆叫声。
  • 匡床:方正的床。
  • 天末:天边。

翻译

风雨突至,池边景色骤变,简陋的门扉前人迹全无。 隔着水面,烟雾缭绕,树林与山峰在雾中若隐若现。 蛤蟆在深秋的草丛中鸣叫,鱼儿因晚荷的摇曳而惊慌。 孤独地倚坐在方正的床上,微弱的红色隐约在天边。

赏析

这首诗描绘了风雨突至时的自然景象和孤独的心境。通过“柴扉人迹绝”、“隔水烟气生”等句,生动地表现了风雨中的静谧与朦胧。后句“蛤吠秋草深,鱼惊晚荷折”则巧妙地以动物的反应来衬托环境的变迁。结尾“孤坐倚匡床,微红隐天末”则深刻表达了孤独与远望的情感,微红的色彩增添了一抹凄美的意境。

何中

元抚州乐安人,字太虚,一字养正。少颖拔,以古学自任,学弘深该博。文宗至顺间,应行省之请,讲授于龙兴路东湖、宗濂二书院。有《通鉴纲目测海》、《通书问》、《知非堂稿》。 ► 255篇诗文