汉宫春
君不见汉宫六六多佳丽,露花半染云裾翠。少翁招得夫人魂,孤鸾夜啼月波坠。
赵家姊妹专风流,双蛾不识人生愁。芙蓉并蒂敧一朵,西风青鸟徒离忧。
飞龙翩翩上天去,云幕椒房土花雨。堕腻埋胭恨未消,香魂尚寄寒茎舞。
人间炎日焦众芳,肯随葵藿来倾阳。柔情幽怨透地脉,烟帏寂寞彊成妆。
谁吹旧曲缘云切,寸寸婉婉应愁绝。绿罗几叠御赐衣,红绡半点守宫血。
凄兮媚脸栖馀妍,遥忆羊车望幸年。至今一片巫山雨,化为飞烟空潸然。
故家陵苑孤云外,绿树如云草如海。殷勤唯有虞美人,同向墙阴弄晴霭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汉宫六六:指汉宫中的众多美女。六六,形容数量多。
- 露花:带露的花朵。
- 云裾:云朵般的衣裾,形容衣裳轻盈如云。
- 翠:翠绿色。
- 少翁:指汉武帝的宠臣李少君,传说他能招魂。
- 孤鸾:孤独的凤凰,比喻孤独无伴的人。
- 月波:月光如波。
- 赵家姊妹:指汉成帝的皇后赵飞燕和她的妹妹赵合德。
- 双蛾:双眉,古代女子以眉为美。
- 芙蓉并蒂:两朵芙蓉花并排开放,比喻亲密无间。
- 敧:倾斜。
- 西风:秋风。
- 青鸟:神话中的使者,常用来比喻传递消息的人。
- 离忧:离别的忧愁。
- 飞龙:比喻皇帝。
- 云幕椒房:指皇宫中的居所。
- 土花:尘土中的花朵,比喻宫女的命运。
- 堕腻:指脂粉脱落。
- 埋胭:指脂粉被埋没。
- 香魂:美丽的灵魂。
- 寒茎:指花朵在寒冷中依然挺立。
- 焦众芳:使众多花朵枯萎。
- 葵藿:向日葵和豆科植物,比喻忠贞不渝。
- 倾阳:向着太阳。
- 柔情幽怨:温柔的情感和深沉的怨恨。
- 透地脉:深入地底。
- 烟帏:烟雾缭绕的帐幕。
- 彊:勉强。
- 缘云切:随着云彩飘动。
- 婉婉:柔美的样子。
- 绿罗:绿色的丝绸。
- 御赐衣:皇帝赐予的衣服。
- 红绡:红色的薄绸。
- 守宫血:指宫女的血泪。
- 凄兮媚脸:凄凉而美丽的面容。
- 羊车望幸:古代宫女盼望皇帝宠幸的情景。
- 巫山雨:比喻男女之间的相思之情。
- 潸然:流泪的样子。
- 陵苑:皇帝的陵墓园林。
- 虞美人:一种花,也指古代美女虞姬。
- 晴霭:晴朗的云气。
翻译
你难道没看见汉宫中有无数美丽的女子,她们如同露水沾染的花朵,衣裳翠绿如云。传说中的李少君能招来她们的魂魄,孤独的凤凰在月光如波的夜晚哀鸣。 赵飞燕和她的妹妹专享风流,她们的双眉不知人间忧愁。两朵芙蓉花并排倾斜,西风吹过,青鸟徒然传递着离别的忧愁。 皇帝如同飞龙升天,宫中的云幕椒房却如雨后土花。脂粉脱落,埋没了美丽,但她们的香魂仍在寒冷中舞蹈。 人间的炎热使众多花朵枯萎,但她们愿意随着葵藿向着太阳。温柔的情感和深沉的怨恨深入地底,烟雾缭绕的帐幕中勉强维持着妆容。 谁在吹奏旧曲,随着云彩飘动,柔美的音符应和着深深的忧愁。几层绿色丝绸是皇帝赐予的衣服,红色薄绸上的一点血迹是宫女的血泪。 凄凉而美丽的面容,回忆着盼望皇帝宠幸的岁月。至今,巫山的雨仍化作飞烟,空留泪水。 古老的陵墓园林孤立在云外,绿树如云,草如海。只有虞美人殷勤地陪伴,同在墙阴下欣赏晴朗的云气。
赏析
这首作品描绘了汉宫中美女的悲欢离合,通过丰富的意象和细腻的情感,展现了她们的美丽、孤独和哀愁。诗中运用了许多比喻和象征,如“飞龙”比喻皇帝,“孤鸾”比喻孤独的美人,以及“巫山雨”比喻相思之情,增强了诗歌的情感深度和艺术魅力。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对汉宫美女命运的同情和对美好事物的赞美。