(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉和:依照别人诗的题材和体裁做诗,以应和。
- 陈少参:人名,具体身份不详。
- 白纻腔:一种曲调名。
- 使节:古代使者所持的符节,这里指陈少参。
- 探囊:伸手到袋子里取东西,比喻事情极容易办。
- 青铜百:指钱币。
- 白璧双:一对白玉璧,比喻珍贵的礼物。
- 倾倒:这里指尽情饮酒。
- 潮已长:潮水上涨。
- 水工:船工。
- 舽艭:古代的一种船。
翻译
秋夜在堂中饮酒,酒如江水般丰盛,又听到吴地的歌儿唱着白纻腔。 美好的聚会是为了你而留住使节,我狂放地吟诗,引得我写下这首诗在东窗之下。 伸手到袋子里感叹没有足够的钱币,回报你的恩德,我惭愧没有珍贵的白玉璧。 尽情饮酒直到不知潮水已经上涨,船工催促我上船离开。
赏析
这首作品描绘了一个秋夜饮酒的场景,通过“酒如江”和“吴儿白纻腔”等意象,展现了宴会的盛况和欢乐氛围。诗中“探囊叹乏青铜百,报德惭无白璧双”表达了诗人对友人的感激之情与无法回报的愧疚。结尾的“倾倒不知潮已长,水工催我上舽艭”则巧妙地以潮水上涨和船工的催促,暗示了时间的流逝和离别的无奈。整首诗语言流畅,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。