(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 细君:古代对妻子的别称。
- 憨勤:天真而勤劳的样子。
- 熏笼:一种用来熏香或烘干物品的器具。
- 绣阁:装饰华丽的房间,常指女子的闺房。
- 剌五纹:刺绣的一种,五纹指五种颜色的线。
- 靥:面颊上的酒窝。
- 病腰:因病而瘦弱的腰身。
- 嫁时裙:出嫁时穿的裙子,此处指回忆中的衣着。
- 东风:春风。
翻译
在风雨交加的孤舟中,我梦见了你,我的爱人,相逢时你依旧是那般天真勤劳的模样。梦中,你在熏笼旁添火,烘烤着双层的被子;在绣阁里,悬灯刺绣,用五色的线织出美丽的图案。你的面容依旧留有往日的酒窝,而因病瘦弱的腰身,仍束着出嫁时的裙子。醒来后,我感受到了离别的无尽愁恨,屈指一算,春风已吹过十四载。
赏析
这首作品通过梦境的形式,深情地回忆了与爱人的往昔时光。诗中,“风雨孤舟”营造了一种凄凉的氛围,而“梦细君”则透露出对爱人的深切思念。梦中的场景细腻而温馨,烘双被、剌五纹等细节生动地描绘了爱人的形象和日常生活的情景。结尾的“离恨”与“东风十四春”则强烈地表达了时光流逝、离别之痛的感慨,使全诗充满了哀愁与怀旧之情。