题自作山水

· 朱同
谁剪吴江半幅天,沧洲诗思便悠然。 长江万里云垂地,锡杖一条僧上船。 怪石定从山上落,乔松势与海相连。 好山是处堪图画,任取旁人笑米颠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴江:即吴淞江,流经江苏、上海等地。
  • 沧洲:指水边的地方,常用来指隐士的居所。
  • 诗思:作诗的思路、情致。
  • 锡杖:僧人所持的手杖,杖头有锡环,行走时振动发声。
  • 乔松:高大的松树。
  • 图画:此处指可以入画的景色。
  • 米颠:指宋代画家米芾,因其行为怪异,被称为“米颠”。

翻译

谁能剪下半幅吴江的天空,我便在这水边之地悠然生出诗意。 长江万里,云朵低垂至地面,一位僧人手持锡杖登上船只。 怪石仿佛从山上坠落,高大的松树气势与海洋相连。 这美丽的山景处处都值得入画,任凭旁人嘲笑我如米芾般痴狂。

赏析

这首作品描绘了一幅壮阔的山水画面,通过“吴江”、“长江”、“云垂地”等意象展现了自然的宏伟。诗中“锡杖一条僧上船”增添了一抹超脱尘世的色彩。末句以“好山是处堪图画”表达了对自然美景的赞美,并以“任取旁人笑米颠”自嘲,显示了诗人对艺术追求的执着与不羁。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文