遂邑阻雨书怀甲寅二首

· 朱同
痴云一月翳朝阳,四望平芜尽海洋。 蜀魄唤春空自苦,吴蚕作茧为谁忙。 一身留滞难回首,万事牵萦易断肠。 继述久知心事重,莫将流涕浪沾裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 痴云:形容云层厚重,如同痴迷一般。
  • (yì):遮蔽。
  • 朝阳:早晨的太阳。
  • 平芜:平坦的草地。
  • 蜀魄:指杜鹃,传说中杜鹃是蜀帝杜宇的魂魄所化。
  • 吴蚕:指江南的蚕,这里用来比喻辛勤劳动的人。
  • 继述:继承前人的事业或遗志。
  • 流涕:流泪。

翻译

厚重的云层遮蔽了朝阳一个月,四周望去,平坦的草地仿佛变成了无边的海洋。杜鹃呼唤春天,徒劳地自苦;江南的蚕儿辛勤作茧,却不知为谁而忙。我一人留在这里,难以回头,心中万事牵绊,容易让人断肠。继承前人的事业,深知责任重大,不要轻易让泪水沾湿衣裳。

赏析

这首作品描绘了作者在遂邑因连绵阴雨而感到的孤独与忧愁。诗中,“痴云”与“朝阳”形成鲜明对比,表达了作者对晴朗天气的渴望。通过“蜀魄”与“吴蚕”的比喻,抒发了对辛勤劳动却无所获的无奈与感慨。结尾处,作者强调了继承前人遗志的重要性,并劝诫自己不要轻易流泪,体现了坚韧不拔的精神。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文