赠副使丘克明
木落长空高,霜风凋百草。
此时新安客,夜梦宜春道。
经纶方欲展,归计一何早。
岂无五色线,黼黻衮龙好。
所悲本素丝,彰施非我抱。
自从居官来,衣裳屡颠倒。
萋斐成贝锦,危机固难保。
况以羸病躯,当此百忧捣。
故山松菊晚,三径复谁扫。
归耕实吾事,岩穴聊养浩。
不闻尧舜世,巢由亦高蹈。
勖君青松心,永保冰霜操。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黼黻 (fǔ fú):古代礼服上所绣的花纹,比喻文采或辞藻。
- 衮龙 (gǔn lóng):古代帝王礼服上的龙纹,比喻尊贵或显赫的地位。
- 彰施 (zhāng shī):显露,表现。
- 萋斐 (qī fěi):形容文采华丽。
- 贝锦 (bèi jǐn):比喻谗言,出自《诗经·小雅·巷伯》。
- 羸病 (léi bìng):衰弱多病。
- 萋斐成贝锦:比喻谗言如同织成美丽的锦缎,实则暗藏祸心。
- 三径 (sān jìng):指隐士的居所,出自《归去来兮辞》。
- 岩穴 (yán xué):山洞,比喻隐居的地方。
- 养浩 (yǎng hào):培养宏大的气度或胸怀。
- 巢由 (cháo yóu):指古代隐士巢父和许由。
- 勖君 (xù jūn):勉励你。
- 冰霜操 (bīng shuāng cāo):比喻坚贞不屈的节操。
翻译
树木凋零,天空显得更高远,寒风凛冽,百草凋零。此时,作为新安的客人,你夜里梦见宜春的道路。你正要施展才华,为何归去如此之早?难道没有五彩的丝线,用来绣制尊贵的龙纹礼服吗?我悲叹的是,你本如洁白的丝线,不愿显露自己的才华。自从你做官以来,衣裳屡次颠倒,华丽的文采变成了谗言,危机四伏,难以自保。况且你身体衰弱多病,面对这百般忧愁。故乡的松菊已晚,那隐士的小径又有谁来打扫?归隐耕种才是我应做的事,山洞中暂且修养我的胸怀。不曾听说尧舜的时代,巢父和许由也选择了高蹈。我勉励你保持青松般的心,永远坚守冰霜般的节操。
赏析
这首诗通过对秋景的描绘和对友人归隐的劝勉,表达了诗人对官场险恶的深刻认识和对隐逸生活的向往。诗中,“黼黻衮龙”与“素丝”形成鲜明对比,突出了诗人对真实自我的追求。末句以“青松心”和“冰霜操”作结,既是对友人的期望,也是诗人自我坚守的宣言,展现了诗人高洁的情操和坚定的志向。