宫怨

珍珠帘捲隐回廊,寂寞难禁夏日长。 自恨不如双燕子,衔泥犹解出宫墙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 珍珠帘:用珍珠装饰的帘子,形容帘子华美。
  • 隐回廊:隐藏在曲折的走廊中。
  • 夏日长:夏天的白昼时间较长,这里指时间过得很慢。
  • 衔泥:用嘴含着泥土,指燕子筑巢的行为。
  • :懂得,能够。
  • 宫墙:皇宫的围墙。

翻译

珍珠帘高高卷起,隐藏在曲折的走廊中,夏日漫长,寂寞难以忍受。 自怨自艾,不如那双双燕子,它们还能衔着泥土,懂得飞出这宫墙之外。

赏析

这首作品描绘了一位宫中女子的孤独与无奈。通过“珍珠帘捲隐回廊”和“寂寞难禁夏日长”的对比,突出了女子的孤寂和时间的漫长。后两句以燕子为喻,表达了女子对自由的渴望和对现状的不满。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代宫廷女子的内心世界。

朱诚泳

安徽凤阳人。明宗室。号宾竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孙。弘治元年袭封秦王。长安有鲁齐书院,久废,诚泳别易地建正学书院,又于其旁建小学,择军士子弟延儒生教授。工诗。著有《经进小鸣集》。卒谥简。 ► 1319篇诗文