雪霁

· 朱同
晓分梅影天花白,夜引蟾光玉色明。 卧对轩窗迷近远,忽闻鼓柁剡舟行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雪霁:雪后放晴。
  • 晓分:拂晓时分。
  • 梅影:梅花的影子。
  • 天花:雪花。
  • 夜引:夜晚引导。
  • 蟾光:月光。
  • 玉色:形容月光明亮如玉。
  • 轩窗:窗户。
  • 迷近远:分辨不清远近。
  • 鼓柁:敲打船舵,指船行。
  • 剡舟:划船。

翻译

拂晓时分,梅花的影子与白色的雪花交相辉映,夜晚月光如玉色般明亮。躺在窗边,远近景色难以分辨,忽然听到船只划行的声音。

赏析

这首作品描绘了雪后放晴的清晨与夜晚的景象,通过梅影、雪花、月光等自然元素,展现了宁静而美丽的冬日风光。诗中“晓分梅影天花白”一句,以梅影与雪花的交织,形成了一幅清冷的画面,而“夜引蟾光玉色明”则通过月光的明亮,增添了一抹温暖的光辉。后两句通过听觉描写,引入了动态元素,使得整个画面更加生动,展现了诗人对自然美景的细腻感受。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文