竹枝词十八首

· 朱同
钱塘儿女不学针,月明楼下理胡琴。逢人但道新番曲,不识春愁海样深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 钱塘:今杭州。
  • 儿女:这里指年轻人。
  • :弹奏。
  • 胡琴:一种弦乐器。
  • 新番曲:新流行的曲子。
  • 海样深:比喻非常深。

翻译

杭州的年轻人们不学习刺绣,而是在月光照耀的楼下弹奏胡琴。他们遇到人就谈论新流行的曲子,却不知道春天的忧愁像海一样深。

赏析

这首诗描绘了明代钱塘(今杭州)年轻人的生活场景,他们不拘泥于传统的手工艺,而是追求音乐和时尚。诗中“月明楼下理胡琴”一句,既展现了夜晚的宁静美,又体现了年轻人的文化生活。然而,“逢人但道新番曲,不识春愁海样深”则透露出诗人对年轻人只知追求新潮,忽视内心深处的情感和忧愁的批评。整首诗语言简练,意境深远,反映了当时社会风貌和诗人的情感态度。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文