怀马天禄少卿

可人昔自长安别,别后音书成断绝。 五云宫阙郁岧峣,几度瞻天仰卿月。 忆君承诏似登仙,双旌北上何翩翩。 左右执法赖平允,释之定国真齐肩。 曾侍玉皇香案侧,十载弹文飞白雪。 暂令仙鹤下人间,独立霜毛誇峻洁。 魁选人称倚马才,至今价重黄金台。 诗成四韵只三步,敏捷何烦击钵催。 外台最好能持节,精鉴时髦类澄澈。 陈陈诗案积如山,到处淋漓有题墨。 自君之去几经春,索君深愧秦无人。 凄凉空赋怀贤咏,渴心日日生埃尘。 朝来有使金台去,草草椷题寄长句。 停云千里倚阑干,满地清风起庭树。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 可人:可爱的人,指马天禄。
  • 五云宫阙:指皇宫,五云象征着祥瑞。
  • 岧峣(tiáo yáo):高耸的样子。
  • 卿月:指高官的职位,如月之高悬。
  • 双旌:古代官员出行的仪仗,双旗。
  • 翩翩:形容风度优雅,举止轻盈。
  • 执法:执行法律的官员。
  • 释之定国:指公正无私,能安定国家的官员。
  • 魁选:选拔中的佼佼者。
  • 黄金台:古代选拔人才的地方,比喻选拔人才的重要场所。
  • 击钵催:古代一种催促写作的方式,用击钵声催促。
  • 外台:指地方官府。
  • 澄澈:清澈透明,比喻眼光敏锐。
  • 陈陈:堆积如山的样子。
  • 秦无人:秦地无人才,此处指自己无人可比。
  • 椷题:书信的题字。
  • 停云:停留的云,比喻思念之情。

翻译

昔日与可爱的人马天禄在长安分别,自那以后音信全无。皇宫高耸入云,我曾多次仰望,心中怀念着那位高官。记得你受命如同登仙,仪仗双旗北上,风度翩翩。你公正无私,如同古代的释之定国。你曾在皇宫侍奉,十年来弹劾的文书如飞雪般频繁。如今你暂离仙境,独自在人间保持高洁。你是选拔中的佼佼者,至今在黄金台上的声价依然高昂。你作诗只需三步,敏捷无需击钵催促。你在外台任职,眼光敏锐,能清晰地鉴别人才。诗案堆积如山,到处都有你的题字。自从你离开后,我深感无人可比,心中凄凉,只能写下怀贤的诗篇,渴望之情如尘埃般日日增长。今早有使者前往金台,我匆匆寄去长句,寄托思念之情。千里之外,我倚着栏杆,满庭清风,思念如云停留。

赏析

这首作品表达了作者对马天禄的深切怀念和敬仰之情。诗中通过描绘马天禄的高洁形象和卓越才能,展现了其在作者心中的崇高地位。同时,诗中也流露出作者对马天禄离去后的孤独和渴望,以及对过去时光的怀念。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,充分展现了作者的文学才华和深厚情感。

朱诚泳

安徽凤阳人。明宗室。号宾竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孙。弘治元年袭封秦王。长安有鲁齐书院,久废,诚泳别易地建正学书院,又于其旁建小学,择军士子弟延儒生教授。工诗。著有《经进小鸣集》。卒谥简。 ► 1319篇诗文