客中寒食感怀

· 江源
南北相望万里天,七逢寒食益凄然。 草心有泪悲游子,麦饭无因洒墓田。 金部催科无暇日,粤山把菊定何年。 门前偶遇羊城客,为我传书阿姊边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒食:中国传统节日,在清明节前一天,有禁火寒食的习俗。
  • 凄然:形容心情悲伤。
  • 草心:比喻游子的心。
  • 麦饭:用麦子做的饭,这里指祭祀用的食物。
  • 墓田:墓地。
  • 金部:古代官署名,这里指官府。
  • 催科:催收税赋。
  • 粤山:指广东的山,这里泛指诗人的家乡。
  • 把菊:指赏菊,常用来象征重阳节的活动。
  • 羊城:广州的别称。
  • 阿姊:姐姐。

翻译

南北相隔万里天,七次寒食更凄然。 游子心悲如草泪,无因洒墓麦饭前。 官府催税无暇日,何时粤山赏菊年。 偶遇羊城来客至,传书姐姐情意绵。

赏析

这首作品表达了诗人在异乡过寒食节的孤独与思乡之情。诗中,“南北相望万里天”描绘了与家乡的遥远距离,“七逢寒食益凄然”则强调了节日中的孤独感。后句通过“草心有泪”和“麦饭无因洒墓田”进一步抒发了游子的悲伤和对家乡的思念。末句则通过偶遇羊城客,寄托了对家人的思念与希望传递家书的愿望。整首诗情感真挚,语言简练,表达了深切的乡愁和对亲人的牵挂。

江源

明广东番禺人,字一原。成化五年进士。任上饶知县,清讼狱,百姓感服。迁户部主事,历郎中,清慎自持,且有文誉。以忤权贵出为江西按察佥事。综理屯田水利,烛奸刷弊,不动声色。擢四川副使,乞休归,优游泉石,以诗自娱。卒年七十二。有《桂轩集》。 ► 1155篇诗文