次韵古风答小岑叔见梦有怀之作

夙昔敦同盟,分投竹林社。 宗党盛才贤,惟君称大雅。 词华灿锦舒,风云歘挥洒。 披襟共一时,阳春属和寡。 伊余事远游,历冬又徂夏。 与君帐分襟,离思毫端泻。 劳君恼梦思,丽藻云中下。 长跽读回环,万金错盈把。 冥会悉中情,销魂驰广野。 欲奏惭雕龙,难拴此意马。 论及聚首期,杪秋接杯斝。 顾言崇明德,弥绍年弥假。 抒愫遂成篇,因之报长者。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夙昔:往日,从前。
  • :厚道,诚恳。
  • 同盟:共同结盟。
  • 分投:分别投入。
  • 竹林社:指文人雅集。
  • 宗党:同宗族的人。
  • 大雅:指才德高尚的人。
  • 词华:文辞的华美。
  • 灿锦:比喻文采华丽如锦绣。
  • 风云:比喻诗文气势磅礴。
  • (xū):忽然。
  • 挥洒:形容书写或作诗文时自由奔放。
  • 披襟:敞开衣襟,比喻心情舒畅。
  • 阳春:比喻高雅的艺术作品。
  • 属和:跟着别人唱,比喻和诗。
  • :少。
  • 伊余:我。
  • 事远游:从事远行。
  • 历冬又徂夏:经过冬天又到夏天,形容时间流逝。
  • 帐分襟:分别。
  • 离思:离别的思念。
  • 毫端:笔尖。
  • 劳君:使君劳神。
  • 恼梦思:因思念而烦恼。
  • 丽藻:华美的文辞。
  • 云中下:从云中降下,比喻文辞高妙。
  • 长跽:长跪。
  • 回环:回旋,这里指反复阅读。
  • 万金:极言其珍贵。
  • :交错。
  • 盈把:满手。
  • 冥会:暗合,心领神会。
  • :全,都。
  • 中情:内心情感。
  • 销魂:形容极度悲伤或快乐。
  • 驰广野:在广阔的原野上奔驰,比喻情感的奔放。
  • 惭雕龙:惭愧于雕琢文辞。
  • 意马:心意如野马,难以控制。
  • 杪秋:秋末。
  • 接杯斝(jiǎ):接杯饮酒。
  • 顾言:回头说。
  • 崇明德:推崇高尚的品德。
  • 弥绍:更加继承。
  • 年弥假:岁月更加长久。
  • 抒愫:表达真情。
  • 因之:因此。
  • 报长者:回报长者。

翻译

往日我们共同结盟,分别投入文人雅集。同宗族的人中,只有你称得上才德高尚。你的文辞华丽如锦绣,诗文气势磅礴,忽然间自由奔放。我们心情舒畅地一起,高雅的艺术作品少有人能和。我从事远行,经过冬天又到夏天。与你分别,离别的思念从笔尖倾泻而出。使你因思念而烦恼,华美的文辞从云中降下。我长跪反复阅读,极言其珍贵的文辞交错满手。暗合内心情感,极度悲伤或快乐在广阔的原野上奔驰。惭愧于雕琢文辞,难以控制心意如野马。谈论到聚会的日期,秋末接杯饮酒。回头说推崇高尚的品德,更加继承,岁月更加长久。表达真情遂成篇,因此回报长者。

赏析

这首作品表达了作者对友人的深厚情谊和对文学艺术的热爱。诗中,“夙昔敦同盟,分投竹林社”展现了作者与友人共同追求文学的志趣,而“宗党盛才贤,唯君称大雅”则赞美了友人的高尚才德。通过“词华灿锦舒,风云歘挥洒”等句,作者生动地描绘了友人文辞的华美和诗文的气势。后文则抒发了因远游而与友人分别的离愁别绪,以及对友人思念之情的深切表达。整首诗情感真挚,文辞优美,展现了明代文人的风雅情怀。

何其伟

何其伟,字丽充,号玄洲,番禺人。明嘉靖至天启时人。约卒于明熹宗天启五年(一六二五),年七十二。曾在广西陆川县任官。何其伟诗以天启富春令何其伟子所镌明天启版《鷇音集》(香港中文大学图书馆馆藏孤本)为底本。 ► 119篇诗文