(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惜尔西来远:惋惜你从西方遥远的地方来。
- 毛寒常带雪:毛发寒冷,常常带着雪。
- 骨瘦不禁风:形容马非常瘦弱,连风都难以承受。
- 惆怅台边士:站在高台边的士人感到惆怅。
- 凄凉塞上翁:边塞上的老翁感到凄凉。
- 徒闻穆天子:只是听说穆天子。
- 八骏:指穆天子的八匹骏马。
- 历层空:穿越重重空间。
翻译
惋惜你从遥远的西方来到这里,现在又忧愁地看着你向东去。你的毛发寒冷,常常带着雪,你的身体瘦弱,连风都难以承受。站在高台边的士人感到惆怅,边塞上的老翁感到凄凉。只是听说穆天子有八匹骏马,它们穿越重重空间。
赏析
这首作品通过对一匹病马的描绘,表达了诗人对远方来客的同情与惋惜。诗中“毛寒常带雪,骨瘦不禁风”形象地描绘了马的瘦弱与处境的艰难,增强了诗的感染力。后两句通过“惆怅台边士,凄凉塞上翁”的对比,进一步以人的情感来映衬马的遭遇,深化了主题。结尾提及“穆天子,八骏历层空”,则带有一定的神话色彩,为全诗增添了神秘与遐想的空间。