送林利正同知之潮阳
忆在成均共携手,泉山门下相知久。
万里恩情若父兄,十年道义惭师友。
君才岂孤一第名,佩刀今作岭南行。
挂帆夜宿天边树,伐鼓朝登海上城。
燕京相逢颜色好,相逢何难别草草。
过家登堂寿礼毕,道予问讯泉山老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 成均:古代的大学。
- 泉山门:地名,具体位置不详,可能指某地的山门或城门。
- 一第名:指科举考试中的第一名,即状元。
- 挂帆:指扬帆起航。
- 伐鼓:敲鼓,古代行军时常用以壮声势。
- 海上城:指沿海的城市。
- 燕京:即北京。
- 过家:回家。
- 登堂:进入家中正厅,指回家。
- 寿礼:为庆祝生日或长寿而举行的仪式。
- 问讯:问候,打听消息。
- 泉山老:可能指诗人的老师或长辈,居住在泉山。
翻译
回忆在古代的大学里我们携手同行,在泉山门下我们相识已久。 万里之外的恩情如同父兄,十年的道义让我惭愧于师友。 你的才华岂止于科举的第一名,如今你佩戴着刀剑前往岭南。 夜晚扬帆宿于天边的树下,早晨敲鼓登上沿海的城市。 在北京相遇时我们的面容都很好,相遇不难,但别离却匆匆。 回家后进入正厅庆祝寿礼完毕,代我问候泉山的长者。
赏析
这首诗是明代诗人何景明送别同知林利正前往潮阳的作品。诗中回忆了两人在成均的相识和深厚的友情,赞扬了林利正的才华和即将开始的岭南之行。通过“挂帆夜宿天边树,伐鼓朝登海上城”的描绘,展现了旅途的艰辛与壮阔。最后,诗人表达了对别离的无奈和对家乡长者的思念,情感真挚,意境深远。