五马行
注释
- 月氐(zhī):古代西域国名,此处指边疆地区。
- 方瞳夹镜:形容眼睛明亮有神,如夹着镜子一般。
- 离离:形容光亮闪烁的样子。
- 窣地:拖到地。
- 杏鞯(jiān):用杏黄色的布料制成的马鞍垫。
- 蹙镫:紧绷的马镫。
- 文羁:装饰华丽的马笼头。
- 金玲珑:金制的小铃铛,形容声音清脆。
- 游缰:马缰绳。
- 铁色蹄:形容马蹄坚硬如铁。
- 天闲:皇家马厩。
- 露冕:不戴帽子,露出头顶。
- 组鞚(kòng):马勒。
- 幰(xiǎn):车帘。
- 鸾声:指车铃声。
- 撼玉珂:震动玉制的马勒。
- 金络头:金制的马头饰。
- 迮径:狭窄的小路。
- 千里足:千里马,指快马。
- 旌竿:旗杆。
- 车毂(gǔ):车轮中心的部分。
- 霜蹄:指马蹄,比喻马跑得快。
翻译
使君骑着五匹马从边疆来,他的眼睛明亮如镜,光芒闪烁。他身材高大,耳朵尖锐,身长七尺,锦缎般的马鞍垫拖到地上,马鞍上绣着红色的王花。马镫紧绷,马笼头装饰华丽,金铃铛声音清脆。青丝制成的马缰绳似乎无法束缚住这匹马,铁色的蹄子在锦绣般的地面上翻飞。这匹马曾是皇家马厩中的珍宝,现在被赐予使君骑乘。使君巡游时常常不戴帽子,从下山的小县出发,马勒和油布车帘张开,轻车在朱红色的网下移动,四野的人们都能看到他的车帘。去年秋天,使君经过楚江,长鞭挥过黄鹤楼。楚城的骏马虽多,但都不敢与使君的马匹相比。今年使君进入五凤楼,佩戴着红缨和宝玦,马匹的装饰华丽。清晨随着车铃声震动玉制的马勒,京城的大道上风轻尘不动。天子命令使君巡视我们的州,使君的马匹重新装饰了金络头。唉,我们的州本来就狭小,狭窄的小路怎能适合千里马奔跑。使君的马匹行进得既严肃又悠闲,郡里的人们远远地望着旗杆。驰道上的父老们应该会开心,那些小人和野兽谁敢靠近。桑叶吐出青翠的叶片,满路的春尘围绕着车轮。使君不惜辛劳,不要让暴吏登上民屋。出门送别五马行,我的马匹犹豫不前,都不鸣叫。相逢的都是异乡人,在城边暮春时节惆怅地告别。山亭边的草色在细雨中显得更加青翠,野馆的梨花在寒食节盛开。夕阳下的邺城树木微微泛红,淮川的月光下,寒烟漠漠。愿你努力鞭策你的马匹,将来定有登上高台的机会。
赏析
这首作品描绘了使君骑着五匹马巡游的壮观场景,通过丰富的细节描写展现了马匹的华丽和使君的威严。诗中不仅赞美了使君的英姿,也表达了对使君治理地方的期望。同时,诗末的离别之情和未来的期望,增添了诗的情感深度和哲理意味。整首诗语言华丽,意境开阔,情感丰富,展现了明代诗歌的艺术魅力。