明月篇
长安月,离离出海峤。遥见层城隐半轮,渐看阿阁衔初照。
潋滟黄金波,团圆白玉盘。青天流景披红蕊,白露含辉汎紫兰。
紫兰红蕊西风起,九衢夹道秋如水。锦幌高褰香雾开,琐闱斜映轻霞举。
雾沉霞落天宇开,万户千门月明里。月明皎皎陌东西,柏寝岧峣望不迷。
侯家台榭光先满,戚里笙歌影乍低。濯濯芙蓉生玉沼,娟娟杨柳覆金堤。
凤凰楼上吹箫女,蟋蟀堂中织锦妻。别有深宫闭深院,年年岁岁愁相见。
金屋萤流长信阶,绮栊燕入昭阳殿。赵女通宵侍御床,班姬此夕悲团扇。
秋来明月照金微,榆黄沙白路逶迤。征夫塞上怜行影,少妇窗前想画眉。
上林鸿雁书中恨,北地关山笛里悲。书中笛里空相忆,几见盈亏泪沾臆。
红闺貌减落春华,玉门肠断逢秋色。春华秋色递如流,东家怨女上妆楼。
流苏帐捲初安镜,翡翠帘开自上钩。河边织女期七夕,天上嫦娥奈九秋。
七夕风涛还可渡,九秋霜露迥生愁。九秋七夕须臾易,盛年一去真堪惜。
可怜扬彩入罗帏,可怜流素凝瑶席。未作当垆卖酒人,难邀隔座援琴客。
客心对此叹蹉跎,乌鹊南飞可奈何。江头商妇移船待,湖上佳人挟瑟歌。
此时凭阑垂玉箸,此时灭烛敛青蛾。玉箸青蛾苦缄怨,缄怨含情不能吐。
丽色春妍桃李蹊,迟辉晚媚菖蒲浦。与君相思在二八,与君相期在三五。
空持夜被贴鸳鸯,空持暖玉擎鹦鹉。青衫泣掩琵琶弦,银屏忍对箜篌语。
箜篌再弹月已微,穿廊入闼霭斜辉。归心日远大刀折,极目天涯破镜飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 离离:形容清晰分明的样子。
- 海峤(qiáo):海边的山岭。
- 潋滟(liàn yàn):水波荡漾的样子。
- 柏寝:春秋齐台名。
- 岧峣(tiáo yáo):形容山势高峻。
- 濯濯(zhuó zhuó):清新、明净的样子。
- 绮栊(qǐ lóng):华丽的窗棂。
- 金微:山名,即今天的阿尔泰山。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脉、河流等蜿蜒曲折。
- 流苏:一种下垂的以五彩羽毛或丝线等制成的穗子。
翻译
长安的明月,分明地从海边山岭升起。远远看见城楼半轮若隐若现,渐渐看到楼阁承接着初现的月光。水面闪烁着金黄的波光,犹如团圆的白玉盘。晴朗的天空流泻的光披在红色花蕊上,白露带着光辉洒向紫兰。紫兰红蕊在西风吹起时,大道两旁的秋意如水流淌。华美的帷帐高高挂起香气散开,宫中小门斜映着轻轻举起的霞光。雾气消散霞光落下天空敞开,千万户人家在月明中。明月皎洁照亮了道路东西,那高高的柏寝台清晰在望毫不迷离。王侯家的亭台楼阁首先被月光照亮,外戚家的笙歌影子刚刚变低。清新的芙蓉在玉石般的池沼中生长,娟秀的杨柳覆盖着金色的堤岸。凤凰楼上吹箫的女子,蟋蟀堂中织锦的妻子。还有深深关闭在深宫内院的,年年岁岁为相见而忧愁。金屋里的萤火虫在长信宫的台阶上,华丽窗棂边的燕子飞进昭阳殿。赵女整夜侍奉在御床边,班姬这一夜悲伤地拿着团扇。秋来明月照在金微山上,榆黄沙漠白道路蜿蜒。出征的人在边塞可怜自己的身影,少妇在窗前想着画眉毛。上林苑的鸿雁传书信中含着怨恨,北方关山的笛声里饱含悲伤。书信和笛声里只是白白想念,多次看到月亮盈亏泪水沾满胸口。红闺中的女子美貌减退如同春天的花落下,玉门关前伤心断肠遇到秋天景色。春华秋色交替如同流水,东边人家怨恨的女子登上妆楼。有穗子的帷帐刚卷起来初次对着镜子,翡翠帘子打开自然地挂上钩子。河边的织女期盼着七夕,天上的嫦娥无奈遭遇九秋