(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 异国:外国,他乡。
- 惊心:内心感到震惊。
- 日西:太阳西下。
- 湖生:湖中生出。
- 吴水:指苏州一带的水域。
- 楚山:指苏州周边的山。
- 老树:古老的树木。
- 风霜:风和霜,比喻岁月的痕迹。
- 荒城:荒凉的城池。
- 烟雨:细雨和雾气。
- 夫差:春秋时期吴国的国王。
- 台馆:古代的楼台和馆舍。
- 鹧鸪:一种鸟,其啼声常被用来象征哀愁。
翻译
在异国他乡逢春暮,心中感到震惊,对着日落西山。 湖中生出吴地的水显得冷清,云压得楚山显得低沉。 古老的树木经历了风霜,荒凉的城池在烟雨中显得迷茫。 夫差旧时的楼台和馆舍,如今花落,只有鹧鸪在啼鸣。
赏析
这首作品描绘了在异国他乡逢春暮时的孤独和哀愁。通过对吴水、楚山、老树、荒城等自然景物的描绘,表达了岁月流转、历史沧桑的感慨。诗中“湖生吴水冷,云压楚山低”以冷色调勾勒出凄凉的景象,而“夫差旧台馆,花落鹧鸪啼”则通过历史遗迹和鹧鸪的啼声,进一步加深了诗中的哀愁氛围。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时光流逝和历史变迁的深刻感受。