简赵子昂

· 牟巘
君维大雅姿,被服蔼兰荪。 胸次综流略,本本又元元。 手追七子作,凌厉气所吞。 馀事到翰墨,藉甚声价喧。 居然难自藏,珠玉走中原。 四年郎省户,小滞当高鶱。 肯来为多士,复除布春温。 力争吾道回,中流收崩奔。 眷言维桑旧,从容驻輶轩。 我亦喜再见,一笑略寒暄。 首诵新诗章,两耳为君尊。 高情殊磊落,俗子何足论。 顾我寂寞地,无物当赠言。 乃复携尺纸,看君醉墨翻。 霜木石共老,野竹翠不蕃。 落笔频申顷,岁晚古色存。 思君时一把,此意期勿谖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :系,结。
  • 大雅姿:高雅的风度。
  • 被服:穿着,这里指外表。
  • 蔼兰荪:香气扑鼻的兰草。
  • 胸次:胸怀,心胸。
  • 流略:广泛的知识。
  • 本本又元元:根本的根本,指学问的基础。
  • 手追七子作:追随古代七位文学家的作品。
  • 凌厉气所吞:气势凌厉,吞噬一切。
  • 馀事到翰墨:除了文学创作,还擅长书法。
  • 藉甚声价喧:名声很大,声誉显赫。
  • 居然难自藏:才华难以隐藏。
  • 珠玉走中原:比喻才华横溢,如珠玉般在中原流传。
  • 四年郎省户:在官府任职四年。
  • 小滞当高鶱:稍有停滞,但仍高飞。
  • 肯来为多士:愿意来帮助众多士人。
  • 复除布春温:再次带来春天的温暖。
  • 力争吾道回:努力恢复我的道路。
  • 中流收崩奔:在河流中游拦截奔流的河水。
  • 眷言维桑旧:怀念故乡的桑树。
  • 从容驻輶轩:从容地停驻在车中。
  • 我亦喜再见:我也很高兴再次见到你。
  • 首诵新诗章:首先朗诵新的诗篇。
  • 两耳为君尊:全神贯注地听你朗诵。
  • 高情殊磊落:高尚的情感非常坦率。
  • 俗子何足论:普通人哪里值得讨论。
  • 顾我寂寞地:看看我这寂寞的地方。
  • 无物当赠言:没有什么可以赠送的话。
  • 乃复携尺纸:于是又带着尺子。
  • 看君醉墨翻:看你醉后挥毫。
  • 霜木石共老:与霜、木、石一起老去。
  • 野竹翠不蕃:野外的竹子依然翠绿。
  • 落笔频申顷:频繁地落笔,顷刻间完成。
  • 岁晚古色存:岁月虽晚,古风犹存。
  • 思君时一把:思念你时,拿起笔。
  • 此意期勿谖:这种心情希望不要忘记。

翻译

你拥有高雅的风度,外表香气扑鼻如兰草。你的胸怀宽广,知识渊博,学问基础扎实。你追随古代七位文学家的作品,气势凌厉,吞噬一切。除了文学创作,你还擅长书法,名声显赫。你的才华难以隐藏,如珠玉般在中原流传。在官府任职四年,虽稍有停滞,但仍高飞。你愿意来帮助众多士人,再次带来春天的温暖。你努力恢复我的道路,在河流中游拦截奔流的河水。你怀念故乡的桑树,从容地停驻在车中。我也很高兴再次见到你,首先朗诵新的诗篇,全神贯注地听你朗诵。你高尚的情感非常坦率,普通人哪里值得讨论。看看我这寂寞的地方,没有什么可以赠送的话。于是又带着尺子,看你醉后挥毫。与霜、木、石一起老去,野外的竹子依然翠绿。你频繁地落笔,顷刻间完成,岁月虽晚,古风犹存。思念你时,拿起笔,这种心情希望不要忘记。

赏析

这首诗是对赵子昂的赞美和怀念。诗人通过描绘赵子昂的高雅风度、博学多才和书法造诣,表达了对他的敬仰之情。诗中“手追七子作,凌厉气所吞”等句,展现了赵子昂的文学才华和气势。后文则通过“思君时一把,此意期勿谖”等句,抒发了对赵子昂的深切思念。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,充分展现了诗人对赵子昂的深厚情谊。

牟巘

巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。 ► 412篇诗文