南乡子 · 风琴

· 王哲
妙手喜新成。十六条弦别有名。挂在宫中云外路,风迎。便许能招自己声。 不入俗人聆。占得仙音讲道经。唯我傍边全善听。叮咛。携尔蓬莱在玉庭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 十六条弦:指古琴的弦数,这里用以形容风琴的弦数众多。
  • 宫中:古代指皇宫,这里比喻高雅之地。
  • 云外路:比喻高远不可及的地方。
  • 仙音:指美妙超凡的音乐,比喻风琴的声音。
  • 道经:指道教的经典,这里用以比喻风琴的音乐如同讲述道教的教义。
  • 傍边:旁边,这里指作者自己。
  • 蓬莱:传说中的仙山,比喻理想中的境界。
  • 玉庭:指仙境中的宫殿,比喻高洁之地。

翻译

妙手巧制,喜得新成之风琴。此琴弦数十六,别具盛名。悬挂于宫中,通往云外之路,风儿迎面而来。便能招来自己内心的声音。

不入俗人之耳,独占仙音,讲述道经。唯有我旁听全善,叮咛细语。携你前往蓬莱,在那玉庭之中。

赏析

这首作品赞美了新制成的风琴,通过比喻和象征手法,将其音乐之美与仙境相联系。诗中“十六条弦”、“仙音”、“蓬莱”、“玉庭”等词语,构建了一个超凡脱俗的音乐世界,表达了作者对音乐艺术的热爱和对高洁境界的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了元代文人对音乐与仙境的独特理解与追求。

王哲

金咸阳人,道士,初名中孚,字允卿。熙宗天眷初应武举,改名德威,字世雄;海陵王正隆四年学道,改名,字知明,号重阳子。倜傥尚义,不拘小节,好属文,才思敏捷。学道后往来终南山一带,曾在终南县南凿穴而居。后至山东崳山全真庵。所创教派名全真道。马丹阳、丘长春、王玉阳、郝广陵、谭处端皆其弟子。 ► 635篇诗文