(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兵革:指战争。
- 邑郭:城郭,即城市的外围。
- 衙:官署,古代官吏办公的地方。
- 坊郭:城市和郊区。
- 无民:没有百姓。
翻译
面对着无数青山,我在官署中静静地读书,四周的林子安静得没有一点喧哗声。现在的风景已经无需多说,城市和郊区已经没有了百姓,只有几家官吏居住。
赏析
这首作品描绘了战争后城市的荒凉景象。诗中,“无数青山对坐衙”一句,既表现了官署环境的宁静,也隐喻了诗人内心的孤独与沉思。后两句“如今风景那须说,坊郭无民吏数家”,则直接点出了战争带来的破坏,城市已无往日繁华,只剩下寥寥几家官吏,反映了战后的萧条与凄凉。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对战乱的深切感慨和对和平的渴望。