(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冥漠(míng mò):指阴间,死亡后的世界。
- 欷歔(xī xū):叹息,抽泣声。
- 心期:心中的期望或约定。
- 炯:明亮,清晰。
- 畴昔:往昔,过去。
- 腹痛:此处比喻内心的悲痛。
翻译
四海之内,东坡老去,一生中与秦太虚相伴。 神魂已游荡至阴间,坐下来回忆更是叹息连连。 手中的墨迹仿佛还湿润,心中的期望依旧清晰未减。 可怜往日的言语,内心的悲痛如同腹痛,不愿驱车前行。
赏析
这首作品表达了对师叔理的深切怀念与哀悼。诗中,“四海东坡老”一句,既是对师叔理一生的高度概括,也暗含了对其广泛影响和深厚学识的赞誉。“神游已冥漠”描绘了师叔理离世后的情景,而“坐念更欷歔”则抒发了诗人对逝者的无尽哀思。后两句通过对“手墨”和“心期”的描写,进一步以具象的细节展现了师叔理生前的风采和诗人对其的深切缅怀。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,充分展现了诗人对师叔理的敬仰与怀念之情。
牟巘
巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。
► 412篇诗文
牟巘的其他作品
- 《 题四画 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 希年初度老友王希宣扁舟远访夙谊甚厚贶以十诗实用渊明采菊东篱下语五章云每岁思亲不持斝蓼莪几欲废诗雅盖深知予心者读之凄然辄尔和韵 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 李千秋访数语代谢 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 和善之寄游何道二山 其二 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 金南峰隐居图 其一 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 仲实践约来访又得韶甫方君同行数日语蝉联甚慰五诗寄意甚高次韵为一笑 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 十月能静饮于海棠花下唐同知适至因言昔在汉中十月海棠亦开用韵 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 无党为东冈赋远游余卧病空山闻而壮之和韵为别 》 —— [ 元 ] 牟巘