送李本存归江西新喻州本存儒学教授历省掾为御史所论改温州海隅巡尉赋三律赠之
去就轻于出岭僧,烟包挑月一枝藤。
十年湖海孤篷雨,万里关山半夜灯。
后进衣冠皆有用,先生才调独无能。
送君归洗征尘净,高步云岑顶上层。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 去就:离去与留下。
- 轻于:比...轻。
- 出岭僧:离开山岭的僧人。
- 烟包挑月:形容夜晚的景象,烟雾中挑起的月亮。
- 一枝藤:比喻简单的行囊。
- 湖海孤篷雨:在湖海中孤独地经历风雨。
- 关山半夜灯:在关山之间,半夜点亮的灯光。
- 后进衣冠:后来的士人。
- 才调:才华。
- 征尘净:旅途的尘埃洗净。
- 高步云岑:高高地行走于云端之上。
- 顶上层:最高层。
翻译
离去与留下的决定,比离开山岭的僧人还要轻松,夜晚的烟雾中挑起的月亮下,只带着一枝藤的简单行囊。十年来在湖海中孤独地经历风雨,万里关山之间,半夜点亮的灯光。后来的士人们都有用武之地,而先生的才华却是独无用处。送你归去,洗净旅途的尘埃,高高地行走于云端之上,达到最高层。
赏析
这首作品描绘了诗人送别李本存的情景,通过对比僧人的离去与自己的决定,表达了诗人对离别的轻松态度。诗中“烟包挑月一枝藤”形象地描绘了夜晚的静谧与行囊的简朴,而“湖海孤篷雨”与“关山半夜灯”则展现了旅途的艰辛与孤独。最后,诗人以送别之情,祝愿李本存能够洗净尘埃,达到人生的高峰。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情谊与美好祝愿。