(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 折丹桂:词牌名,又名“步蟾宫”“折丹桂”。
- 王喆:即王重阳,金代道士,全真教创始人。
- 气财酒色:指世俗的四种诱惑,即争气、贪财、嗜酒、好色。
- 调引:引诱。
- 迷惑人争忍:使人迷惑,难以忍受。
- 因斯染患:因此而生病。
- 请郎中:请医生。
- 思使言,你且尽:心想让医生说,你尽管说。
- 不须把脉休频诊:不需要把脉,不用频繁诊断。
- 死病今番准:这次肯定是死病了。
- 复勾追,文贴紧:再次追问,文书贴得很紧。
翻译
世俗的四种诱惑——争气、贪财、嗜酒、好色,相互引诱,使人迷惑,难以忍受。因为这些而生病,请来医生,心想让医生说,你尽管说。 不需要把脉,不用频繁诊断,这次肯定是死病了。这次必须去,不再推辞,再次追问,文书贴得很紧。
赏析
这首作品以直白的语言,揭示了世俗诱惑对人的危害。通过“气财酒色”四种诱惑的描绘,展现了人因沉迷其中而导致的严重后果。词中“不须把脉休频诊,死病今番准”一句,以夸张的手法表达了病入膏肓、无可救药的绝望境地。整首词情感沉重,警示人们要远离世俗诱惑,保持清醒的头脑。