(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浩浩:广大无边的样子。
- 尘埃境:指纷扰的世俗世界。
- 翩翩:形容动作轻快。
- 幻化躯:指无常变化的身体。
- 中情:内心的情感。
- 不解:不明白,不理解。
- 须臾:片刻,一会儿。
- 颠倒:错乱,混乱。
- 崎岖:形容道路不平。
- 逗引:引诱,诱导。
- 中丹:指修炼中的内丹。
- 销靡:消耗,磨损。
- 内藏虚:指内在的精气神耗损。
- 萦纡:缠绕,困扰。
- 百便千方:形容尝试了各种方法。
翻译
在广阔无边的纷扰世俗世界中,我这轻快变化无常的身体,内心情感总是无法理解这短暂的时光。任由自己四处奔波,颠倒错乱地走过崎岖的道路。
被诱导导致修炼中的内丹损坏,内在的精气神也被消耗殆尽。悲伤和忧愁,灾难和疾病共同困扰着我。尝试了各种方法,却无法治愈这些痛苦。
赏析
这首作品描绘了作者在纷繁复杂的世俗中,对生命无常和内心困惑的深刻感悟。通过“浩浩尘埃境”与“翩翩幻化躯”的对比,突显了生命的脆弱与世事的变幻莫测。诗中“中情不解了须臾”表达了作者对生命短暂和无常的无奈,而“逗引中丹坏,销靡内藏虚”则进一步以修炼内丹的失败,象征了精神追求的挫折。整首诗透露出一种对生命深层次的思考和对世俗生活的超脱态度。