同舍弟恭岁暮寄晋州李六协律三十韵

古人犹悲秋,况复岁暮时。 急景迫流念,穷阴结长悲。 阳乌下西岭,月鹊惊南枝。 揽衣步霜砌,倚杖临冰池。 恍恍若有失,悄悄良不怡。 忽闻晨起吟,宛是同所思。 有美壮感激,无何远栖迟。 摧藏变化用,掩抑扶摇姿。 时杰岂虚出,天道信可欺。 巨川望汔济,寒谷待潜吹。 剑匣益精利,玉韬宁磷缁。 戒哉轻沽诸,行矣自宠之。 伊我抱微尚,仲氏即心期。 讨论自少小,形影相差池。 比来胸中气,欲耀天下奇。 云雨沛萧艾,烟阁双萎蕤。 几年困方枘,一旦迷多岐。 道因穷理悟,命以尽性知。 事去类绝弦,时来如转规。 伊吕偶然得,孔墨徒尔为。 早行多露悔,强进触藩羸。 功名岂身利,仁义非吾私。 万物自身化,一失何驱驰。 不如任行止,委命安所宜。 劝君休感叹,与予陶希夷。 明年郊天后,庆泽岁华滋。 曲水杏花雪,香街青柳丝。 良时且暂欢,樽酒聊共持。 闲过漆园叟,醉看五陵儿。 寄言思隐处,不久来相追。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 急景:急速流逝的光阴。
  • 穷阴:极度的阴冷。
  • 阳乌:指太阳。
  • 月鹊:指月亮。
  • 揽衣:整理衣服。
  • 霜砌:结霜的台阶。
  • 冰池:结冰的池塘。
  • 恍恍:心神不定的样子。
  • 悄悄:忧愁的样子。
  • 摧藏:压抑,隐藏。
  • 掩抑:抑制,压抑。
  • 扶摇:指自下而上的旋风,比喻仕途的升迁。
  • 汔济:几乎成功。
  • 玉韬:指宝剑的鞘。
  • 磷缁:磨损和污染,比喻品德的败坏。
  • 沽诸:卖弄,炫耀。
  • 宠之:自爱,自重。
  • 仲氏:指兄弟中的次子。
  • 差池:不一致,有差异。
  • 萎蕤:衰败,凋零。
  • 方枘:方形的榫头,比喻事物的困难。
  • 多岐:多条岔路,比喻选择多。
  • 转规:转动圆规,比喻事情的顺利进行。
  • 伊吕:伊尹和吕尚,古代贤臣。
  • 孔墨:孔子和墨子,古代思想家。
  • 藩羸:触碰到篱笆而受伤,比喻因冒进而受挫。
  • 自身化:自然变化。
  • 委命:听任命运的安排。
  • 陶希夷:指陶渊明,希夷是他的字。
  • 郊天:古代帝王在郊外祭祀天地的仪式。
  • 曲水:弯曲的河流。
  • 漆园叟:指庄子,因其曾为漆园吏。
  • 五陵儿:指贵族子弟。

翻译

古人尚且为秋天感到悲伤,何况是岁末之时。急速流逝的光阴迫使人思考,极度的阴冷结成了长久的悲哀。太阳从西岭落下,月亮惊动了南枝。整理衣服走在结霜的台阶上,拄着拐杖面对着结冰的池塘。心神不定,忧愁不已。忽然听到早晨起来的吟咏,仿佛是与我有相同的思绪。有壮美的景色激起感激之情,没有何处可以远去栖息。压抑和隐藏着变化,抑制着升迁的姿态。时代的英杰岂会虚无出现,天道确实可以欺骗。巨川几乎成功渡过,寒谷等待着潜藏的吹拂。剑匣更加精利,宝剑的鞘不会磨损和污染。要警惕不要卖弄,行动时要自爱。我怀抱着微小的志向,兄弟即是我心中的期待。从小一起讨论,形影不离却有所差异。近来胸中的气概,想要在天下展现奇才。云雨滋润着萧艾,烟雾中的楼阁双双衰败。几年困于方形的榫头,一旦迷失在多条岔路中。道理因为深入理解而领悟,命运因为尽性而知晓。事情过去如同断弦,时来运转如同转动圆规。伊尹和吕尚偶然得到,孔子和墨子徒劳无功。早行多露水,强进会触碰到篱笆而受伤。功名岂是为了个人利益,仁义并非我所私有。万物自然变化,一旦失去何去何从。不如任由行止,听任命运的安排。劝你不要感叹,与我一起像陶渊明那样隐居。明年郊外祭祀天地后,庆祝的恩泽如岁月般滋润。弯曲的河流上杏花如雪,香街上青柳如丝。美好的时光暂且欢乐,酒杯共持。闲暇时拜访漆园的庄子,醉眼观看贵族子弟。寄言思考隐居之处,不久将会来相追随。

赏析

这首诗描绘了岁暮时的哀愁和对未来的期待。诗人通过对自然景象的描绘,表达了对时光流逝的无奈和对人生选择的迷茫。诗中,“急景迫流念,穷阴结长悲”深刻反映了诗人内心的焦虑和悲哀。后文通过对功名、仁义的思考,以及对隐居生活的向往,展现了诗人对个人命运和社会现实的深刻反思。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻洞察。

吕温

吕温

唐河中人,字和叔,一字化光。吕渭子。德宗贞元十四年进士,次年登博学宏词科,授集贤殿校书郎。能文,一时流辈咸推尚。与王叔文厚善,迁左拾遗。二十年,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。比还,柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。旋与羊谔等谋逐宰相李吉甫,宪宗怒贬道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文