进艇

· 杜甫
南京久客耕南亩,北望伤神坐北窗。 昼引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江。 俱飞蛱蝶元相逐,并蒂芙蓉本自双。 茗饮蔗浆携所有,瓷罂无谢玉为缸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南京:指当时的成都,唐代成都曾短暂称为南京。
  • 久客:长期客居他乡。
  • 耕南亩:在南边的田地里耕作,指务农。
  • 北望:向北望去,思念家乡或国家。
  • 伤神:精神上的痛苦或忧虑。
  • 坐北窗:坐在朝北的窗下。
  • 昼引:白天带领。
  • 老妻:年老的妻子。
  • 小艇:小船。
  • 晴看:晴天时观看。
  • 稚子:幼小的孩子。
  • 浴清江:在清澈的江水中洗澡。
  • 俱飞:一起飞翔。
  • 蛱蝶:蝴蝶的一种。
  • 元相逐:原本就是相互追逐。
  • 并蒂芙蓉:两朵芙蓉花长在同一茎上,比喻夫妻恩爱。
  • 本自双:本来就是成双成对的。
  • 茗饮:饮茶。
  • 蔗浆:甘蔗汁。
  • 携所有:随身携带。
  • 瓷罂:瓷制的容器。
  • 无谢:不逊色。
  • 玉为缸:用玉制成的缸,形容瓷罂的精美。

翻译

我长期客居在成都,耕作于南边的田地,每当向北望去,心中总是充满了忧愁,坐在朝北的窗下更是如此。白天,我会带着年老的妻子乘坐小船,在晴朗的日子里,看着孩子们在清澈的江水中嬉戏。蝴蝶在空中相互追逐,就像我们一样,而并蒂的芙蓉花也象征着我们夫妻的恩爱。我们带着茶和甘蔗汁,用精美的瓷罂装着,这些瓷罂的精美程度不逊于玉制的缸。

赏析

这首诗描绘了杜甫在成都的生活情景,通过对日常生活的细腻描写,展现了诗人对家庭生活的珍视和对自然美景的欣赏。诗中“北望伤神”一句,透露出诗人对家乡和国家的深深思念。后文通过对蝴蝶、芙蓉的描绘,以及携带的茶和甘蔗汁的描述,表达了诗人对简单生活的满足和对美好事物的赞美。整首诗语言朴实,情感真挚,展现了杜甫晚年生活的宁静与恬淡。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文